52.
Book of Oaths
٥٢-
كتاب القسامة
Chapter on one whose sorcery is not disbelief and has not caused harm to anyone is not killed
باب من لا يكون سحره كفرا ولم يقتل به أحدا لم يقتل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
ismā‘īl bn muḥammadin al-ṣaffār | Ismail ibn Muhammad al-Saffar | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ | إسماعيل بن محمد الصفار | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16507
Ibn Musayyab said that a woman came to Aisha (may Allah be pleased with her) and said: “If I confine my camel by magic?" She said: “It is alright.” The woman said: “And if I make my husband mine (by magic)?" She replied: "Turn her out, for she is a magician." So she was turned out.
Grade: Da'if
(١٦٥٠٧) ابن مسیب کہتے ہیں کہ ایک عورت حضرت عائشہ (رض) کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ اگر میں جادو سے اپنے اونٹ کو قید کرلوں ؟ فرمایا : ٹھیک ہے، کہنے لگی : اگر اپنے خاوند کو اپنا بنا لوں تو آپ نے فرمایا : اسے یہاں سے نکال دو ، یہ جادو گر ہے تو اسے نکال دیا گیا۔
Ibn Maseeb kehte hain ki ek aurat Hazrat Aisha (RA) ke paas aai aur kehne lagi ki agar main jadu se apne unt ko qaid karlun? Farmaya: Theek hai, kehne lagi: Agar apne khaawand ko apna bana lun to aap ne farmaya: Ise yahan se nikal do, yeh jadu gar hai to ise nikal diya gaya.
١٦٥٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ،قَالَ:دَخَلَتْ امْرَأَةٌ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا فَقَالَتْ: هَلْ عَلَيَّ حَرَجٌ أَنْ أَقِيدَ جَمَلِي؟قَالَتْ:قِيدِي جَمَلَكِ،قَالَتْ:فَأَحْبِسُ عَلَى زَوْجِي؟فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:أَخْرِجُوا عَنِّي السَّاحِرَةَ فَأَخْرَجُوهَا