53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي
Chapter: How do women pledge allegiance?
باب: كيف يبايع النساء؟
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umaymah bint ruqayqah | Umaima bint Rafi'a al-Taymiyya | Companion |
muḥammad bn al-munkadir | Muhammad ibn Al-Munkadir Al-Qurashi | Trustworthy |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
ibn bukayrin | Yahya ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn ibrāhīm al-‘abdī | Muhammad ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy Hadith Preserver, Jurist |
abū bakrin muḥammad bn ja‘farin al-muzakkī | Muhammad ibn Ja'far al-Muzakki | Trustworthy, good in Hadith |
abū aḥmad ‘abd al-lah bn muḥammad bn al-ḥasan al-‘adl | Abdullah ibn Ahmad al-Mahrajani | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ | أميمة بنت رقيقة التيمية | صحابي |
مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ | محمد بن المنكدر القرشي | ثقة |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
ابْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ | محمد بن إبراهيم العبدي | ثقة حافظ فقيه |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي | محمد بن جعفر المزكي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ | عبد الله بن أحمد المهرجاني | مجهول الحال |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 16568
Umm 'Umaimah, daughter of Ruqaiqah, reported: I, along with a group of women, came to the Prophet (peace and blessings be upon him) to give our pledge to him. We said, "O Messenger of Allah, we pledge to you that we will not associate anything with Allah, nor steal, nor commit adultery, nor kill our children, nor falsely accuse anyone, nor disobey you in what is right." He (peace and blessings be upon him) said, "To the best of your ability." We said, "O Messenger of Allah, you are closer to our souls than ourselves, so come and let us pledge our allegiance to you directly." He (peace and blessings be upon him) responded, "I do not shake hands with women. My speaking to a hundred women is like speaking to one."
Grade: Sahih
(١٦٥٦٨) امیمہ بنت رقیقہ فرماتی ہیں کہ میں اور بہت ساری دوسری عورتیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیعت کرنے آئیں تو ہم نے کہا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم آپ سے بیعت کرتی ہیں کہ نہ ہم شرک کریں گی، نہ چوری، نہ زنا، نہ اپنی اولاد کو قتل اور نہ کسی پر بہتان بازی کریں گی اور نہ معروف کام میں نافرمانی کریں گی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جتنی تم طاقت رکھو۔ فرماتی ہیں : ہم نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ ہمارے نفسوں سے ہمارے زیادہ قریب ہیں اس لیے آئیں ہم آپ کے ہاتھ پر بیعت کریں تو آپ نے فرمایا : ” میں عورتوں سے ہاتھ نہیں ملاتا، میری ١٠٠ عورتوں سے بات ایسے ہی ہے جیسے ایک عورت کے لیے۔
16568 Umaima bint Raqiqa farmati hain ke main aur bohat sari dusri aurtain Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas bai't karne aayin to hum ne kaha Ya Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hum aap se bai't karti hain ke na hum shirk karengi na chori na zina na apni aulad ko qatal aur na kisi par buhtan baazi karengi aur na ma'ruf kaam mein nafarmani karengi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya jitni tum taqat rakho Farmati hain hum ne kaha aye Allah ke Rasul aap humare nafs se humare zyada qareeb hain is liye aayein hum aap ke hath par bai't karen to aap ne farmaya main auraton se hath nahin milata meri 100 auraton se baat aise hi hai jaise ek aurat ke liye
١٦٥٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ،أَنَّهَا قَالَتْ:أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسْوَةٍ نُبَايِعُهُ،فَقُلْنَا:نُبَايِعُكَ يَا رَسُولَ اللهِ عَلَى أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللهِ شَيْئًا، وَلَا نَسْرِقَ، وَلَا نَزْنِيَ، وَلَا نَقْتُلَ أَوْلَادَنَا، وَلَا نَأْتِيَ بِبُهْتَانٍ نَفْتَرِيهِ بَيْنَ أَيْدِينَا وَأَرْجُلِنَا، وَلَا نَعْصِيَكَ فِي مَعْرُوفٍ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَقْتُنَّ "،قَالَتْ:فَقُلْنَا اللهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا مِنْ أَنْفُسِنَا، هَلُمَّ نُبَايِعْكَ يَا رَسُولَ اللهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي لَا أُصَافِحُ النِّسَاءَ، إِنَّمَا قَوْلِي لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ، أَوْ مِثْلُ قُولِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ "