53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي


Chapter on advising Allah, His Book, His Messenger, the Muslim Imams, and their general public, and on the obligations of subjects in honoring a just ruler

باب النصيحة لله ولكتابه ورسوله ولأئمة المسلمين وعامتهم وما على الرعية من إكرام السلطان المقسط

الأسمالشهرةالرتبة
هِشَامُ بْنُ حَكِيمٍ هشام بن حكيم الأسدي صحابي
عِيَاضَ بْنَ غَنْمٍ عياض بن غنم الفهري صحابي
جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ جبير بن نفير الحضرمي ثقة
ابْنِ عَائِذٍ عبد الرحمن بن عائذ الأزدي ثقة
الْفُضَيْلُ بْنُ فَضَالَةَ الفضيل بن فضالة الهوزني صدوق حسن الحديث
الزُّبَيْدِيِّ محمد بن الوليد الزبيدي ثقة ثبت
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ عبد الله بن سالم الأشعري ثقة رمي بالنصب
عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عمرو بن الحارث الزبيدي مقبول
أَبِي إسحاق بن زبريق الزبيدي صدوق يهم كثيرا
عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ عمرو بن إسحاق الحمصي صدوق حسن الحديث
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ محمد بن محمد الجمال ثقة ثبت
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ إسحاق بن زبريق الزبيدي صدوق يهم كثيرا
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ محمد بن إسماعيل البخاري جبل الحفظ وإمام الدنيا في فقه الحديث
حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ حمزة بن محمد الدهقان ثقة ثبت
أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحُرْفِيُّ عبد الرحمن بن عبيد الحرفي صدوق سيء الحفظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16660

Jabir bin Nufair reported: Iyad bin Ghanam Ash'ari came upon the owner of Daraya, and when it was conquered, Hisham bin Hakeem came and spoke to him very harshly. A few nights later, Hisham came to apologize, and Iyad said to him, "Do you not know that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'The most severely punished person on the Day of Resurrection will be the one who was most severe in punishing people in the world?'" Hisham said, "From whom you have heard, whom you have seen, and with whom you have kept company, we have also met them, heard from them, and kept company with them. O Iyad! Did you not hear the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'Whoever has advice for the ruler, let him not disclose it in public, but take him by the hand and advise him in private. If he accepts it, well and good, but if not, then he has fulfilled his duty.'? O Hisham! You are very bold. You dared to be bold with the authority of Allah. Are you not afraid that the authority of Allah might kill you, and you will be killed at the hands of the authority of Allah?"


Grade: Da'if

(١٦٦٦٠) جبیر بننفیرکہتے ہیں کہ عیاض بن غنم اشعری دارائ کے مالک پر واقع ہوگئے، جب وہ فتح کیا گیا تو ہشام بن حکیم آئے اور انھیں بہت سخت باتیں کہیں۔ ہشام چند راتوں کے بعد ان سے معذرت کرنے آگئے تو اس نے عیاض کو کہا : کیا تو نہیں جانتا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قیامت کے دن سب سے سخت عذاب اسے ہوگا جو دنیا میں سب سے سخت عذاب لوگوں کو دیتا ہوگا۔ عیاض کہنے لگے : اے ہشام ! جس سے تو نے سنا ہے جن کو تو نے دیکھا ہے جن کے ساتھ تو رہا ہے ہم میں ان سے ملے ہیں۔ ہم نے سنا ہے اور ساتھ رہے ہیں۔ اے ہشام ! کیا تو نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا یہ فرمان نہیں سنا کہ جس کے پاس امیر کے لیے کوئی نصیحت ہو تو وہ سب لوگوں کے سامنے نہ کہے، ہاتھ پکڑ کر تنہائی میں لے جائے۔ اگر امیر قبول کرلے تو ٹھیک نہ کرے تو اس نے اپنا حق ادا کردیا۔ اے ہشام ! تو بہت جرأت والا ہے، اللہ کے سلطان پر جرأت کر گیا تجھے ڈر نہیں کہ اللہ کا سلطان تجھے قتل کرے تو تو سلطان اللہ کے ہاتھوں سے مقتول ہو۔

(16660) Jubair bin Nufair kahte hain keh Ayaaz bin Ghanam Ashari Daraa'e ke malik par waqe ho gaye, jab woh fatah kia gaya to Hisham bin Hakeem aaye aur unhen bohat sakht baaten kahin. Hisham chand raaton ke baad unse maa'zirat karne aaye to usne Ayaaz ko kaha: kia tu nahin janta keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Qayamat ke din sab se sakht azab use hoga jo duniya mein sab se sakht azab logon ko deta hoga. Ayaaz kahne lage: aye Hisham! Jis se tune suna hai jin ko tune dekha hai jin ke sath tu raha hai hum mein un se mile hain. Hum ne suna hai aur sath rahe hain. Aye Hisham! Kia tune Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka yeh farman nahin suna keh jis ke pass ameer ke liye koi nasihat ho to woh sab logon ke samne na kahe, hath pakar kar tanhai mein le jaye. Agar ameer qubool karle to theek na kare to usne apna haq ada kar dia. Aye Hisham! Tu bohat jurrat wala hai, Allah ke sultan par jurrat kar gaya tujhe dar nahin keh Allah ka sultan tujhe qatl kare to tu sultan Allah ke hathon se maqtool ho.

١٦٦٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثَنَا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ.وَفِي رِوَايَة ِ الْحُرْفِيِّ:حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَامِرٍ وَهُوَ الزُّبَيْدِيُّ، ثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ فَضَالَةَ، يَرُدُّهُ إِلَى ابْنِ عَائِذٍ، يَرُدُّهُ ابْنُ عَائِذٍ إِلَى جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، أَنَّ عِيَاضَ بْنَ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيَّ، وَقَعَ عَلَى صَاحِبِ دَارٍ حِينَ فُتِحَتْ، فَأَتَاهُ هِشَامُ بْنُ حَكِيمٍ فَأَغْلَظَ لَهُ الْقَوْلَ، وَمَكَثَ هِشَامٌ لَيَالِيَ،فَأَتَاهُ هِشَامٌ يَعْتَذِرُ إِلَيْهِ وَقَالَ لَهُ:يَا عِيَاضُ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ "أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا لِلنَّاسِ فِي الدُّنْيَا"،فَقَالَ لَهُ عِيَاضٌ:يَا هِشَامُ إِنَّا قَدْ سَمِعْنَا الَّذِي سَمِعْتَ، وَرَأَيْنَا الَّذِي رَأَيْتَ، وَصَحِبْنَا مَنْ صَحِبْتَ،أَوَ لَمْ تَسْمَعْ يَا هِشَامُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:"مَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ نَصِيحَةٌ لِذِي سُلْطَانٍ فَلَا يُكَلِّمْهُ بِهَا عَلَانِيَةً، وَلْيَأْخُذْ بِيَدِهِ فَلْيَخْلُ بِهِ، فَإِنْ قَبِلَهَا قَبِلَهَا، وَإِلَّا كَانَ قَدْ أَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ وَالَّذِي لَهُ" وَإِنَّكَ يَا هِشَامُ لَأَنْتَ الْجَرِيءُ أَنْ يَجْتَرِئَ عَلَى سُلْطَانِ اللهِ، فَهَلَّا خَشِيتَ أَنْ يَقْتُلَكَ سُلْطَانُ اللهِ؛ فَتَكُونَ قَتِيلَ سُلْطَانِ اللهِ "لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ