53.
Book of Fighting Against Rebels
٥٣-
كتاب قتال أهل البغي


Chapter: Prohibition of fighting within a faction, and those who refrain from fighting the rebellious faction out of fear that it might lead to factional fighting

باب النهي عن القتال في الفرقة ومن ترك قتال الفئة الباغية خوفا من أن يكون قتالا في الفرقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16810

Abu Manhal narrated: "During the time of Ibn Ziyad, when Marwan had taken control in Sham, Ibn Zubair in Makkah, and those called 'Qurra' in Basra, my father became very distressed. He said, 'Let's go to this person, he is a companion of the Messenger of Allah.' So we went to Abu Burdah Aslami. You were sitting in the shade in your house due to the heat, so we sat down too. My father said, 'O Abu Burdah! Don't you see (what's happening)?' You first said, 'I only desire reward from Allah. I am displeased with the Qurayshi leaders. O people of Arab! You were living a life of misguidance, deviation, and humiliation. Allah has given us the best example in the form of Islam and Muhammad (PBUH). This world has ruined you. Marwan, Ibn Zubair, and those Qurra of Basra are all fighting only for the world.' My father asked, 'So what should we do now?' You said, 'I consider the best group now to be those who are clinging to their homes, concerned only with their hunger and thirst, their backs light from the burden of bloodshed.'"


Grade: Sahih

(١٦٨١٠) ابو منہال کہتے ہیں : جب ابن زیاد کا زمانہ تھا تو مروان نے شام میں اور ابن زبیر نے مکہ میں اور وہ لوگ جنہیں قراء کہا جاتا تھا بصرہ میں قبضہ کرلیاتو میرے والد کو بہت دکھ ہوا اور کہنے لگے : اس شخص کے پاس چلو، وہ صحابی رسول ہیں۔ وہ ابو بردہ اسلمی کے پاس آگئے۔ آپ اپنے گھر میں گرمی کی وجہ سے ایک سائے میں بیٹھے تھے تو ہم بھی بیٹھ گئے تو میرے والد کہنے لگے : اے ابو بردہ ! کیا آپ نہیں دیکھ رہے ؟ تو آپ نے سب سے پہلے یہ بات کی کہ میں تو اللہ سے اجر چاہتا ہوں، میں تو قریشی سرداروں سے ناراض ہوں۔ اے عرب کے لوگو ! تم تو گمراہی و ضلالت اور ذلت کی زندگی گزار رہے تھے، اللہ نے ہمیں اسلام اور محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی صورت بہترین نمونہ دیا۔ اس دنیا نے تمہیں برباد کردیا، مروان بھی، ابن زبیر بھی اور وہ بصرہ کے قراء بھی صرف دنیا کے لیے لڑ رہے ہیں تو میرے والد نے پوچھا : تو اب ہم کیا کریں ؟ فرمایا : میں تو اب سب سے بہتر اس جماعت کو سمجھتا ہوں جو اپنے گھروں سے چمٹے ہوئے ہیں اور صرف اپنی بھوک پیاس کا خیال ہے اور ان کی پیٹھیں خون کے بوجھ سے ہلکی ہیں۔

(16810) Abu Minhal kahte hain : Jab Ibn Ziad ka zamana tha to Marwan ne Sham mein aur Ibn Zubair ne Makkah mein aur woh log jinhen Qurra kaha jata tha Basra mein qabza kar liya to mere walid ko bahut dukh hua aur kahne lage : Is shakhs ke paas chalo, woh Sahabi Rasool hain. Woh Abu Burda Aslami ke paas aaye. Aap apne ghar mein garmi ki wajah se ek saye mein baithe the to hum bhi baith gaye to mere walid kahne lage : Ae Abu Burda ! Kya aap nahin dekh rahe ? To aap ne sab se pahle yeh baat ki ke main to Allah se ajr chahta hun, main to Qurayshi sardaron se naraz hun. Ae Arab ke logo ! Tum to gumrahi o zalalat aur zillat ki zindagi guzar rahe the, Allah ne hamen Islam aur Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki soorat behtareen namuna diya. Is duniya ne tumhen barbad kar diya, Marwan bhi, Ibn Zubair bhi aur woh Basra ke Qurra bhi sirf duniya ke liye lar rahe hain to mere walid ne poocha : To ab hum kya karen ? Farmaya : Main to ab sab se behtar is jamaat ko samajhta hun jo apne gharon se chimte hue hain aur sirf apni bhook piyas ka khayal hai aur un ki pithen khoon ke bojh se halki hain.

١٦٨١٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ عُثْمَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ عَوْفٌ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ،قَالَ:لَمَّا كَانَ زَمَنُ أُخْرِجَ ابْنُ زِيَادٍ، وَثَبَ مَرْوَانُ بِالشَّامِ حَيْثُ وَثَبَ، وَوَثَبَ ابْنُ الزُّبَيْرِ بِمَكَّةَ، وَوَثَبَ الَّذِينَ كَانُوا يُدْعَوْنَ الْقُرَّاءَ بِالْبَصْرَةِ،قَالَ:غُمَّ أَبِي غَمًّا شَدِيدًا فَقَالَ: انْطَلِقْ، لَا أَبَا لَكَ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ،قَالَ:فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَيْهِ فِي دَارِهِ، فَإِذَا هُوَ قَاعِدٌ فِي ظِلِّ عُلُوٍ لَهُ مِنْ قَصَبٍ فِي يَوْمٍ حَارٍّ شَدِيدِ الْحَرِّ، فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ،فَأَنْشَأَ أَبِي يَسْتَطْعِمُهُ قَالَ:يَا أَبَا بَرْزَةَ أَلَا تَرَى؟قَالَ:فَكَانَ أَوَّلَ شَيْءٍ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ قَالَ:" إِنِّي أَحْتَسِبُ عِنْدَ اللهِ أَنِّي أَصْبَحْتُ سَاخِطًا عَلَى أَحْيَاءِ قُرَيْشٍ، إِنَّكُمْ مَعْشَرَ الْعَرِيبِ كُنْتُمْ عَلَى الْحَالِ الَّذِي قَدْ عَلِمْتُمْ فِي جَاهِلِيَّتِكُمْ مِنَ الْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَالضَّلَالَةِ، وَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَعَشَكُمْ بِالْإِسْلَامِ وَبِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَلَغَ بِكُمْ مَا تَرَوْنَ، وَإِنَّ هَذِهِ الدُّنْيَا الَّتِي أَفْسَدَتْ بَيْنَكُمْ، إِنَّ ذَاكَ الَّذِي بِالشَّامِ، يَعْنِي مَرْوَانَ، وَاللهِ مَا يُقَاتِلُ إِلَّا عَلَى الدُّنْيَا، وَإِنَّ ذَاكَ الَّذِي بِمَكَّةَ وَاللهِ إِنْ يُقَاتِلُ إِلَّا عَلَى الدُّنْيَا، وَإِنَّ الَّذِينَ حَوْلَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَهُمْ قُرَّاءَكُمْ، وَاللهِ إِنْ يُقَاتِلُونَ إِلَّا عَلَى الدُّنْيَا "قَالَ: فَلَمَّا لَمْ يَدَعْ أَحَدًا قَالَ لَهُ أَبِي: فَمَا تَأْمُرُنَا إِذًا؟قَالَ:" إِنِّي لَا أَرَى خَيْرَ النَّاسِ الْيَوْمَ إِلَّا عِصَابَةٌ مُلَبَّدَةٌ،وَقَالَ بِيَدِهِ:خِمَاصُ الْبُطُونِ مِنْ أَمْوَالِ النَّاسِ، خِفَافُ الظُّهُورِ مِنْ دِمَائِهِمْ "⦗٣٣٥⦘ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَوْفٍ الْأَعْرَابِيِّ