54.
Book of Apostates
٥٤-
كتاب المرتد


Chapter: Those who said: He is imprisoned for three days

باب من قال: يحبس ثلاثة أيام

NameFameRank
Umar ibn al-Khattab Umar ibn al-Khattab al-'Adawi Sahabi
Malikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Ibn Bukayr Yahya ibn Bakir al-Qurashi Thiqah (Trustworthy)
Muhammad ibn Ibrahim al-Bushanji Muhammad ibn Ibrahim al-Abdi Trustworthy Hadith Preserver, Jurist
Abdur Rahman ibn Muhayriz Abd al-Rahman ibn Muhammad al-Qari Trustworthy
Malikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Al-Rabi' ibn Sulayman al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī Trustworthy
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16887

Muhammad bin Abd al-Qari said: A man from Abu Musa came to 'Umar, so he asked him about some people, then said: "Do you have any strange news?" He said: "Yes, a man disbelieved after embracing Islam." He asked: "What did you do with him?" He said: "We killed him." 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "Why didn't you imprison him and offer him food and drink for three days while calling him to Islam? Perhaps he would have returned to the command of Allah. O Allah! I was not present, nor did I order it, nor am I pleased with it."


Grade: Da'if

(١٦٨٨٧) محمد بن عبدالقاری کہتے ہیں کہ ابو موسیٰ کی طرف سے ایک آدمی حضرت عمر کے پاس آیا تو آپ نے اس سے کچھ لوگوں کے بارے میں سوال کیا، پھر فرمایا : کیا تم میں سے کسی کے پاس کوئی عجیب خبر ہے ؟ کہا : ہاں ایک شخص نے اسلام لانے کے بعد کفر کرلیا۔ پوچھا : پھر تم نے اس کے ساتھ کیا کیا ؟ کہا : ہم نے اسے قتل کردیا تو عمر (رض) نے فرمایا : تم نے اسے قید کیوں نہ کیا تین دین اسے کھلاتے پلاتے اسلام پیش کرتے شاید وہ اللہ کے امر کی طرف لوٹ آتا۔ اے اللہ ! نہ میں حاضر تھا، نہ میں نے اس کا حکم دیا اور نہ میں اس پر راضی ہوں۔

(16887) Muhammad bin Abd al Qari kahte hain ke Abu Musa ki taraf se ek aadmi Hazrat Umar ke pass aaya to aap ne us se kuch logon ke bare mein sawal kiya, phir farmaya: kya tum mein se kisi ke pass koi ajeeb khabar hai? Kaha: haan ek shakhs ne Islam lane ke bad kufr karliya. Poocha: phir tum ne uske sath kya kiya? Kaha: hum ne use qatal kar diya to Umar (Razi Allah Anhu) ne farmaya: tum ne use qaid kyun nah kia teen din use khilate pilate Islam pesh karte shayad wo Allah ke amar ki taraf laut aata. Aye Allah! Na main hazir tha, na main ne uska hukum diya aur na main is par razi hun.

١٦٨٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْقَارِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْقَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّهُ قَالَ:قَدِمَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجُلٌ مِنْ قِبَلِ أَبِي مُوسَى، فَسَأَلَهُ عَنِ النَّاسِ فَأَخْبَرَهُ،ثُمَّ قَالَ:هَلْ كَانَ فِيكُمْ مِنْ مُغَرِّبَةِ خَبَرٍ؟فَقَالَ:نَعَمْ، رَجُلٌ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ،قَالَ:فَمَا فَعَلْتُمْ بِهِ؟قَالَ:قَرَّبْنَاهُ فَضَرَبْنَا عُنُقَهُ،قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" فَهَلَّا حَبَسْتُمُوهُ ثَلَاثًا، وَأَطْعَمْتُمُوهُ كُلَّ يَوْمٍ رَغِيفًا، وَاسْتَتَبْتُمُوهُ، لَعَلَّهُ أَنْ يَتُوبَ أَوْ يُرَاجِعَ أَمْرَ اللهِ، اللهُمَّ إِنِّي لَمْ أَحْضُرْ وَلَمْ آمُرْ وَلَمْ أَرْضَ إِذْ بَلَغَنِي "قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الْكِتَابِ: مَنْ قَالَ: لَا يُتَأَنَّى بِهِ زَعَمَ أَنَّ الْحَدِيثَ الَّذِي رُوِيَ عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: لَوْ حَبَسْتُمُوهُ ثَلَاثًا، لَيْسَ بِثَابِتٍ؛ لِأَنَّهُ لَا يُعْلَمُ مُتَّصِلًا،وَإِنْ كَانَ ثَابِتًا كَانَ لَمْ يُجْعَلْ عَلَى مَنْ قَتَلَهُ قَبْلَ ثَلَاثٍ شَيْئًا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:قَدْ رُوِيَ فِي التَّأَنِّي بِهِ حَدِيثٌ آخَرُ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ