55.
Book of Legal Punishments
٥٥-
كتاب الحدود
Chapter: What is mentioned about suspending witnesses until they establish adultery
باب ما جاء في وقف الشهود حتى يثبتوا الزنا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
wal-sha‘bī | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
ibrāhīm | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
‘āmirin | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
mughīrah | Mughirah ibn Miqsam al-Dabbi | Trustworthy Mudallis |
mujālidun | Mujalid ibn Sa'id al-Hamdani | Weak in Hadith |
abū usāmah | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
hushaymin | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
wahb bn baqqīyah | Wahban ibn Buqayyah al-Wasiti | Trustworthy |
yaḥyá bn mūsá al-balkhī | Yahya ibn Musa al-Hadani | Thiqah (Trustworthy) |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
abū ‘alīyin | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
وَالشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
عَامِرٍ | عامر الشعبي | ثقة |
مُغِيرَةَ | المغيرة بن مقسم الضبي | ثقة مدلس |
مُجَالِدٌ | مجالد بن سعيد الهمداني | ضعيف الحديث |
أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
هُشَيْمٍ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ | وهبان بن بقية الواسطي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ | يحيى بن موسى الحداني | ثقة |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17013
Jabir ibn Abdullah reported: The Jews came to the Prophet, peace and blessings be upon him, with a man and a woman from among them who had committed adultery. He said, “What do you find in your Book, the Torah, regarding stoning?” They said, “We only pronounce of them the legal punishments.” So the Prophet, peace and blessings be upon him, called for their book to be brought, and it was brought. Then he called for a young man from among the Ansar who knew how to read Hebrew. The young man read the Torah until he reached the verse of stoning. One of the Jewish men put his hand over the verse and began to read what was before it and after it. The Prophet said, “Remove your hand!” So the young man removed his hand and the verse of stoning appeared. The Jew said, “By the One who revealed the Torah to Moses, Muhammad has brought the truth!” The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Bring me their two most learned men.” So they brought two of the sons of Surra. The Prophet asked them, “What punishment do you find in the Torah for those who commit adultery?” They said, “We find that they should be stoned, but we have substituted it with a lesser punishment of flogging one hundred times and blackening the face.” The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Why do you conceal the punishment of Allah?” They said, “Our leaders began to fornicate, and when they found a noble man had done it they would stone him, but when they found a poor or weak man had done it they would flog him. So we made this substitution as a mercy for ourselves.” Then the Prophet, peace and blessings be upon him, called for the witnesses. All four of them gave the same explicit testimony. He commanded they be stoned to death.
Grade: Da'if
(١٧٠١٣) حضرت جابر فرماتے ہیں کہ یہود ایک عورت اور مرد کو لے کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے کہ انھوں نے زنا کرلیا تھا تو آپ نے فرمایا : تمہارے دو سب سے بڑے عالموں کو بلاؤ تو صوریا کے دو بیٹوں کو لایا گیا ۔ ان کو قسم دے کر پوچھا کہ تم توراۃ میں ان کا کیا حکم پاتے ہو ؟ کہا : توراۃ میں یہ ہے کہ جب چار گواہ یہ گواہی دے دیں ہم نے اس کے ذکر کو اس کی فرج میں دیکھا ہے جیسے سرمچو سرمہ دانی میں ہوتا ہے تو رجم کیا جائے گا۔ آپ نے پوچھا : پھر تم رجم کیوں نہیں کرتے ؟ جواب دیا : ہمارے بڑے زنا کاری کرنے لگے تو ہم نے قتل کو ناپسند کیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گواہوں کو بلایا اور چاروں نے اسی طرح گواہی دی بالکل صریح تو آپ نے انھیں رجم کروا دیا۔
17013 Hazrat Jabir farmate hain keh yahood aik aurat aur mard ko lekar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaye keh unhon ne zina kar liya tha to aap ne farmaya: tumhare do sab se bare alimon ko bulao to souriyah ke do beton ko laya gaya. Un ko qasam de kar poocha keh tum torah mein in ka kya hukm pate ho? Kaha: torah mein ye hai keh jab chaar gawah ye gawahi de den hum ne is ke zikar ko is ki farj mein dekha hai jaise surma surmedani mein hota hai to rajm kiya jaye ga. Aap ne poocha: phir tum rajm kyun nahin karte? Jawab diya: hamare bare zina kari karne lage to hum ne qatal ko napasand kiya. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne gawahon ko bulaya aur charon ne isi tarah gawahi di bilkul sahih to aap ne unhen rajm karwa diya.
١٧٠١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ،قَالَ:مُجَالِدٌ أنبأ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:جَاءَتِ الْيَهُودُ بِرَجُلٍ وَامْرَأَةٍ مِنْهُمْ زَنَيَا،قَالَ:" ائْتُونِي بِأَعْلَمِ رَجُلَيْنِ مِنْكُمْ "فَأَتَوْهُ بِابْنَيْ صُورِيَا،فَنَشَدَهُمَا:" كَيْفَ تَجِدَانِ أَمْرَ هَذَيْنِ فِي التَّوْرَاةِ؟ "قَالَا: نَجِدُ فِي التَّوْرَاةِ: إِذَا شَهِدَ أَرْبَعَةٌ أَنَّهُمْ رَأَوْا ذَكَرَهُ فِي فَرْجِهَا مِثْلَ الْمِيلِ فِي الْمُكْحُلَةِ رُجِمَا،قَالَ:" فَمَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تَرْجُمُوهُمَا؟ "قَالَا: ذَهَبَ سُلْطَانُنَا، فَكَرِهْنَا الْقَتْلَ، فَدَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالشُّهُودِ فَجَاءُوا أَرْبَعَةً فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ رَأَوْا ذَكَرَهُ فِي فَرْجِهَا مِثْلَ الْمِيلِ فِي الْمُكْحُلَةِ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجْمِهِمَا١٧٠١٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَالشَّعْبِيِّ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ لَمْ يَذْكُرْ:فَدَعَا بِالشُّهُودِ فَشَهِدُوا١٧٠١٥ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، بِنَحْوٍ مِنْهُ