3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Latest Time for Dhuhr and the Earliest Time for Asr Prayer

باب آخر وقت الظهر وأول وقت العصر

الأسمالشهرةالرتبة
أَبِيهِ عبد الله بن قيس الأشعري صحابي
أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى أبو بكر بن أبي موسى الأشعري ثقة
بَدْرِ بْنِ عُثْمَانَ بدر بن عثمان القرشي ثقة
وَكِيعٌ وكيع بن الجراح الرؤاسي ثقة حافظ إمام
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ابن أبي شيبة العبسي ثقة حافظ صاحب تصانيف
إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ إسماعيل بن قتيبة السلمي إمام حجة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ عبد الله بن محمد الكعبي ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبِيهِ عبد الله بن قيس الأشعري صحابي
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيُّ أبو بكر بن أبي موسى الأشعري ثقة
بَدْرُ بْنُ عُثْمَانَ بدر بن عثمان القرشي ثقة
وَكِيعٌ وكيع بن الجراح الرؤاسي ثقة حافظ إمام
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ عبد الله بن هاشم العبدي ثقة
أَبُو مُحَمَّدٍ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ حاجب بن أحمد الطوسي صدوق حسن الحديث
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أحمد بن الحسن الحرشي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1713

(1713) (a) Abu Bakr bin Abi Musa narrated from his father that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him about the times of prayer, but he (peace and blessings of Allah be upon him) did not give him any answer. Then he ordered Bilal (may Allah be pleased with him), and he gave the call to prayer when the dawn had broken, so he (peace and blessings of Allah be upon him) led the prayer. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him, and he gave the call to prayer for Zuhr, and someone was saying whether the sun had set or not, and he (peace and blessings of Allah be upon him) knew better than them. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him, and he gave the call to prayer for Asr, and the sun was high. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him, and he gave the call to prayer for Maghrib when the sun had set. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him, and he gave the call to prayer for Isha when the redness had disappeared. Then the next day, he prayed the morning prayer, and the one who was saying whether the sun had risen or not, and he (peace and blessings of Allah be upon him) knew better than them. And the next day, he prayed the Zuhr prayer close to the time of Asr, and prayed the Asr prayer, and the one who was saying that the sun had turned red, and prayed the Maghrib prayer before the redness disappeared, and prayed the Isha prayer in the first third of the night. Then he said: Where is the one who was asking about the time? Between these two times is the time for prayer. (b) In Sahih Muslim, it is narrated that he then delayed Zuhr until close to the beginning time of Asr the next day. (c) This is evidence for the correctness of Imam Shafi'i's interpretation.


Grade: Sahih

(١٧١٣) (الف) ابی بکر بن أبی موسیٰ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور نماز کے اوقات کے متعلق سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا کوئی جواب نہیں دیا، پھر بلال (رض) کو حکم دیا، انھوں نے اقامت کہی جس وقت فجر پھوٹ گئی تو آپ نے نماز پڑھائی، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں حکم دیا، انھوں نے ظہر کی اقامت کہی اور کوئی شخص کہہ رہا تھا کہ سورج ڈھل گیا یا نہیں ڈھلا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان سے زیادہ جاننے والے تھے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے عصر کی اقامت کہی اور سورج بلند تھا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے مغرب کی اقامت کہی، جس وقت سورج غروب ہوگیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے عشا کی اقامت کہی سرخی کے غروب ہونے کے وقت۔ پھر کل کو صبح کی نماز پڑھی اور کہنے والا کہہ رہا تھا کہ سورج طلوع ہوا یا نہیں اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان سے زیادہ جاننے والے تھے اور اگلے دن ظہر کی نماز پڑھائی عصر کے وقت کے قریب اور عصر کے نماز پڑھائی اور کہنے والا کہہ رہا تھا کہ سورج سرخ ہوگیا اور سرخی غروب ہونے سے پہلے مغرب کی نماز پڑھائی اور عشا کی نماز پہلی تہائی رات کے وقت پڑھائی، پھر فرمایا : وقت کے متعلق سوال کرنے والا کہاں ہے ؟ ان دونوں وقتوں کے درمیان وقت نماز کا وقت ہے۔ (ب) صحیح مسلم میں ہے کہ پھر آپ نے ظہر مؤخر کی یہاں تک کہ اگلے دن عصر کے اول وقت کے قریب ادا فرمائی۔ (ج) اس میں امام شافعی کی تاویل کے صحیح ہونے پر دلیل ہے۔

(1713) (alif) abi bakar bin abi musa apne walid se naql farmate hain ki ek shakhs nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur namaz ke auqat ke mutalliq sawal kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uska koi jawab nahi diya, phir bilal ( (رضي الله تعالى عنه) ) ko hukm diya, unhon ne iqamat kahi jis waqt fajr phoot gayi to aap ne namaz parhayi, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen hukm diya, unhon ne zohar ki iqamat kahi aur koi shakhs keh raha tha ki sooraj dhal gaya ya nahi dhala aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un se zyada janne wale the, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne asr ki iqamat kahi aur sooraj buland tha, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne maghrib ki iqamat kahi, jis waqt sooraj ghurub hogaya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne isha ki iqamat kahi surkhi ke ghurub hone ke waqt. phir kal ko subah ki namaz parhayi aur kehne wala keh raha tha ki sooraj talu hua ya nahi aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un se zyada janne wale the aur agle din zohar ki namaz parhayi asr ke waqt ke qareeb aur asr ke namaz parhayi aur kehne wala keh raha tha ki sooraj surkh hogaya aur surkhi ghurub hone se pehle maghrib ki namaz parhayi aur isha ki namaz pehli tehai raat ke waqt parhayi, phir farmaya : waqt ke mutalliq sawal karne wala kahan hai ? in donon waqton ke darmiyan waqt namaz ka waqt hai. (be) sahih muslim mein hai ki phir aap ne zohar mukhtar ki yahan tak ki agle din asr ke awwal waqt ke qareeb ada farmayi. (jeem) is mein imam shafai ki taweel ke sahih hone par daleel hai.

١٧١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ثنا وَكِيعٌ ثنا بَدْرُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ، وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ بَدْرِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، سَمِعَهُ مِنْهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ سَائِلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ فَصَلَّى،ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الظُّهْرَ وَالْقَائِلُ يَقُولُ:قَدْ زَالَتِ الشَّمْسُ أَوْ لَمْ تَزُلْ وَهُوَ كَانَ أَعْلَمَ مِنْهُمْ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ حِينَ وَقَعَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ عِنْدَ سُقُوطِ الشَّفَقِ،قَالَ:ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ مِنَ الْغَدِ وَالْقَائِلُ يَقُولُ: قَدْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ لَمْ تَطْلُعْ وَهُوَ كَانَ أَعْلَمَ مِنْهُمْ، وَصَلَّى الظُّهْرَ قَرِيبًا مِنْ وَقْتِ الْعَصْرِ بِالْأَمْسِ، وَصَلَّى الْعَصْرَ وَالْقَائِلُ يَقُولُ، قَدِ احْمَرَّتِ الشَّمْسُ،وَصَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ وَصَلَّى الْعِشَاءَ ثُلُثَ اللَّيْلِ الْأَوَّلَ ثُمَّ قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْوَقْتِ؟ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ وَقْتٌ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ،عَنْ بِلَالِ بْنِ عُثْمَانَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:ثُمَّ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى كَانَ قَرِيبًا مِنْ وَقْتِ الْعَصْرِ بِالْأَمْسِ وَفِي ذَلِكَ دَلِيلٌ عَلَى صِحَّةِ تَأْوِيلِ الشَّافِعِيِّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى