57.
Book of Beverages and Their Limits
٥٧-
كتاب الأشربة والحد فيها


Chapter: What is mentioned about diluting wine with water

باب ما جاء في الكسر بالماء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17436

Matlab bin Abi Wadah Sahimi narrates: One day, in intense heat, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was performing Tawaf around the Kaaba. He asked some people of Quraysh for a drink. A man sent a message to his home and a slave girl brought Nabidh (a drink) made from dates. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw it, he said: “Did she not remove its intoxication, even if only with the Oud (fragrance) that is added to it?" When it was brought closer to you, you smelled an unpleasant odor from it, your face showed disapproval, and you returned the vessel. A man said: "O Messenger of Allah! If this is forbidden, we will not drink it." They offered the vessel to you again, but you returned it in the same manner. The man repeated his statement, so you asked for Zamzam water and mixed it into the drink, saying: "When it becomes strong (concentrated), mix water in it like this."


Grade: Da'if

(١٧٤٣٦) مطلب بن ابی وداعہسہمی فرماتیکہتے ہیں کہ ایک دن سخت گرمی میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیت اللہ کا طواف کر رہے تھے۔ قریش کے لوگوں سے پینے کے لیے کچھ مانگا تو ایک آدمی نے اپنے گھر پیغام بھیجا تو ایک لونڈی منقیٰ کا نبیذ لے آئی۔ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے دیکھا تو فرمایا : کیا اس نے اس کے نشے کو نہ اتارا، چاہے عود کے ساتھ ہی جو اس پر ڈالا جاتا۔ جب اسے آپ کے قریب کیا تو آپ نے اس سے ناپسندیدہ بو پائی تو آپ کے چہرے سے ترش روئی محسوس ہوئی اور آپ نے وہ برتن واپس کردیا تو ایک آدمی نے کہا : یا رسول اللہ ! اگر یہ حرام ہے تو ہم اسے نہیں پئیں گے۔ انھوں نے دوبارہ برتن آپ کی طرف کیا، آپ نے پھر ویسے ہی واپس کردیا اس شخص نے پھر وہی بات کہی تو پھر آپ نے زم زم کا پانی منگوایا اور اس میں شامل کردیا اور فرمایا : جب یہ سخت ہوجائے تو اس میں اس طرح پانی ملا دیا کرو۔

17436 Matlub bin Abi Wadaa Sahmi farmate hain ke ek din sakht garmi mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Baitullah ka tawaaf kar rahe the. Quresh ke logon se pine ke liye kuch manga to ek aadmi ne apne ghar paigham bheja to ek laundi Minqa ka nabidh le aayi. Jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne use dekha to farmaya: kya usne iske nashe ko nah utara, chahe oud ke saath hi jo is par dala jata. Jab use aap ke qareeb kiya to aap ne us se napasandide bo paayi to aap ke chehre se tarash rui mehsoos hui aur aap ne woh bartan wapas kar diya to ek aadmi ne kaha: Ya Rasulullah! Agar yeh haraam hai to hum ise nahin piyenge. Unhon ne dobara bartan aap ki taraf kiya, aap ne phir waise hi wapas kar diya is shakhs ne phir wohi baat kahi to phir aap ne Zamzam ka paani mangwaya aur us mein shamil kar diya aur farmaya: Jab yeh sakht ho jaye to is mein is tarah paani mila diya karo.

١٧٤٣٦ - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،قَالَا:أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى الْبَزَّازُ، ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، عَنِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ السَّهْمِيِّ،قَالَ:طَافَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَيْتِ فِي يَوْمٍ قَائِظٍ شَدِيدِ الْحَرِّ،فَاسْتَسْقَى رَهْطًا مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالَ:" هَلْ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ شَرَابٌ فَيُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ "فَأَرْسَلَ رَجُلٌ مِنْهُمْ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَجَاءَتْ جَارِيَةٌ مَعَهَا إِنَاءٌ فِيهِ نَبِيذُ زَبِيبٍ،فَلَمَّا رَآهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَلَا خَمَّرْتَهُ وَلَوْ بِعُودٍ تُعْرَضُ عَلَيْهِ؟ "، فَلَمَّا أَدْنَاهُ مِنْهُ وَجَدَ لَهُ رَائِحَةً شَدِيدَةً، فَقَطَبَ وَرَدَّ الْإِنَاءَ،فَقَالَ الرَّجُلُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ يَكُنْ حَرَامًا لَمْ نَشْرَبْهُ، فَاسْتَعَادَ الْإِنَاءَ وَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ الرَّجُلُ مِثْلَ ذَلِكَ،فَدَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ فَصَبَّهُ عَلَى الْإِنَاءِ وَقَالَ:" إِذَا اشْتَدَّ عَلَيْكُمْ شَرَابُهُ فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا "