57.
Book of Beverages and Their Limits
٥٧-
كتاب الأشربة والحد فيها
Chapter: What is mentioned about the obligation of prescribed punishment (Hadd) for one who drinks alcohol or intoxicating wine
باب ما جاء في وجوب الحد على من شرب خمرا أو نبيذا مسكرا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Aba Salama ibn 'Abd al-Rahman | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
| Muhammad ibn Ibrahim | Muhammad bin Ibrahim Al-Qurashi | Trustworthy |
| Ibn al-Had | Yazid ibn Al-Had Al-Laythi | Trustworthy, Narrated Many Hadiths |
| Yahya ibn Ayyub | Yahya ibn Ayyub al-Ghafiqi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Ibn Abi Maryam | Sa'id ibn Abi Maryam al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
| Ubayd ibn Sharik | Ubayd ibn Abd al-Wahid al-Bazzar | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Sahl ibn Ziyad al-Qattan | Ahmad ibn Muhammad al-Mawthawi | Trustworthy |
| Abu al-Husayn ibn al-Fadl al-Qattan | Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إبراهيم القرشي | ثقة |
| ابْنُ الْهَادِ | يزيد بن الهاد الليثي | ثقة مكثر |
| يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ | يحيى بن أيوب الغافقي | صدوق حسن الحديث |
| ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ | سعيد بن أبي مريم الجمحي | ثقة ثبت |
| عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ | عبيد بن عبد الواحد البزار | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ | أحمد بن محمد المتوثي | ثقة |
| أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين المتوثي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17495
(17495) Previous narration. At the end are these words, that the people said, “O Allah! Disgrace him, curse him.” So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do not say this, rather say: “O Allah! Forgive him, have mercy on him.”
Grade: Sahih
(١٧٤٩٥) سابقہ روایت۔ آخر میں یہ الفاظ ہیں کہ لوگوں نے کہا : اے اللہ ! اسے رسوا کر دے، اس پر لعنت کر تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس طرح نہ کہو، بلکہ یہ کہو : اے اللہ ! اسے معاف کردے، اس پر رحم فرما۔
(17495) Sabiqah riwayat. Aakhir mein yeh alfaz hain keh logon ne kaha: Aye Allah! Ise ruswa kar de, is par laanat kar to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Is tarah na kaho, balkeh yeh kaho: Aye Allah! Ise maaf kar de, is par reham farma.
١٧٤٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أُتِيَ بِشَارِبٍ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَضْرِبُوهُ، فَمِنْهُمْ مَنْ ضَرَبَهُ بِنَعْلِهِ، وَمِنْهُمْ بِيَدِهِ، وَمِنْهُمْ بِثَوْبِهِ،ثُمَّ قَالَ:"ارْجِعُوا"، ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَبَكَتُوهُ،فَقَالُوا:أَلَا تَسْتَحِي؟ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَصْنَعُ هَذَا، ثُمَّ أَرْسَلَهُ، فَلَمَّا أَدْبَرَ وَقَعَ الْقَوْمُ يَدْعُونَ عَلَيْهِ وَيَسُبُّونَهُ،يَقُولُ الْقَائِلُ:اللهُمَّ أَخْزِهِ، اللهُمَّ الْعَنْهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"لَا تَقُولُوا هَكَذَا،ولَكِنْ قُولُوا:اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللهُمَّ ارْحَمْهُ "