3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Last Permissible Time for Isha Prayer, with Two Opinions: One Saying One-Third of the Night, and the Other Half, and Whoever Says: At First, They Cite What

باب آخر وقت العشاء وفيه قولان أحدهما ثلث الليل، والآخر نصفه فمن قال: بالأول احتج بما

الأسمالشهرةالرتبة
أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أنس بن مالك الأنصاري صحابي
أَنَسٍ أنس بن مالك الأنصاري صحابي
ثَابِتٍ ثابت بن أسلم البناني ثقة
ثَابِتٍ ثابت بن أسلم البناني ثقة
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حماد بن سلمة البصري تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد
زَيْدٌ الْعَمِّيُّ بهز بن أسد العمي ثقة ثبت
حَمَّادٌ حماد بن سلمة البصري تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَافِعٍ محمد بن نافع القيسي صدوق حسن الحديث
مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ محمد بن كثير العبدي ثقة
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ أحمد بن سلمة البزاز حافظ حجة متقن
هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ هشام بن علي السدوسي صدوق حسن الحديث
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي يحيى بن منصور القاضي ثقة
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة
أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ العنبر بن الطيب العنبري مجهول الحال

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1756

Anas (may Allah be pleased with him) was asked whether the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had a ring. He said: Yes, one night he (peace and blessings of Allah be upon him) delayed the evening prayer, half the night or nearly that time passed, then he (peace and blessings of Allah be upon him) came and said: The people have prayed and gone to sleep, and you have remained in prayer since you were waiting for the prayer. Anas (may Allah be pleased with him) said: As if I were looking at the gleam of his (peace and blessings of Allah be upon him) silver ring, and he pointed with his left hand and described it.


Grade: Sahih

(١٧٥٦) سیدنا انس (رض) سے سوال کیا گیا کہ کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی انگوٹھی تھی ؟ انھوں نے کہا : ہاں ایک رات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عشا کو مؤخر کردیا، آدھی رات یا اس کے قریب قریب وقت گذر گیا پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے اور فرمایا : لوگوں نے نماز پڑھی اور سو گئے اور تم نماز میں رہے ہو جب سے تم نماز کا انتظار کرتے رہے ہو۔ حضرت انس (رض) فرماتے ہیں گویا میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی چاندی کی انگوٹھی کی چمک کی طرف دیکھ رہاہوں اور بائیں ہاتھ سے اشارہ کیا اور اس کی تعریف کی۔

1756 Sayyidaana Anas (RA) se sawaal kiya gaya ki kya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki ungoti thi? Unhon ne kaha haan ek raat aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne isha ko moakhir kar diya aadhi raat ya is ke qareeb qareeb waqt guzar gaya phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aaye aur farmaya logon ne namaz parhi aur so gaye aur tum namaz mein rahe ho jab se tum namaz ka intezar karte rahe ho. Hazrat Anas (RA) farmate hain goya main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki chandi ki ungoti ki chamak ki taraf dekh raha hun aur baayen haath se ishara kiya aur is ki tareef ki.

١٧٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ،قَالَ:سُئِلَ: هَلْ كَانَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمٌ؟قَالَ:نَعَمْ،أَخَّرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَقَدْ كَادَ يَذْهَبُ شَطْرُ اللَّيْلِ أَوْ عِنْدَ شَطْرِ اللَّيْلِ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ:" إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلُّوا وَنَامُوا وَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي الصَّلَاةِ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلَاةَ "قَالَ أَنَسٌ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيضِ خَاتَمِهِ مِنْ فِضَّةٍ وَأَشَارَ بِيَدِهِ الْيُسْرَى وَوَصَفَ١٧٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَافِعٍ، ثنا زَيْدٌ الْعَمِّيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ، أَنَّهُمْ سَأَلُوا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ،عَنْ خَاتَمِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" وَرَفَعَ أُصْبُعَهُ الْيُسْرَى الْخِنْصَرَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ