57.
Book of Beverages and Their Limits
٥٧-
كتاب الأشربة والحد فيها
Chapter: A man finds another with his wife, so he kills him
باب: الرجل يجد مع امرأته الرجل فيقتله
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘ubayd bn ‘umayrin | Abdullah ibn Ubayd al-Laythi | Thiqah (Trustworthy) |
wa‘abbād bn manṣūrin | Abbad ibn Mansur al-Naji | Weak in Hadith |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
‘affān bn muslimin | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
ja‘far bn muḥammad bn shākirin | Ja'far ibn Muhammad al-Sa'igh | Trustworthy, knowledgeable in hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ | عبد الله بن عبيد الليثي | ثقة |
وَعَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ | عباد بن منصور الناجي | ضعيف الحديث |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ | جعفر بن محمد الصائغ | ثقة عارف بالحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17648
Abdullah bin Ubayd bin Umair narrated that some Arabs came to a person who had two daughters. He slaughtered a goat and told one of his daughters to gather firewood. She went, and one of those guests followed her. The girl sensed danger, so she said: "Fear Allah and refrain!" But he refused. So, she said: "Wait, let me get ready for you." She went away, and the man fell asleep. At night, the girl brought a stone and crushed the man's head, killing him. She went to her father and told him everything. Her father said: "Keep quiet, and don't tell anyone. Serve the food." They said: "Eat." The guests said: "Let our companion come first." He said: "You eat, he is coming." When they had eaten and praised Allah, he told them the whole story. They said: "O enemy of Allah! You have killed our companion. We will kill you." So, they took him to Umar, who asked: "What was his name?" They said: "Ghafl." He said: "He was true to his name." And he declared his blood as unlawful.
Grade: Sahih
(١٧٦٤٨) عبداللہ بن عبید بن عمیر کہتے ہیں کہ ایک شخص کے پاس عرب میں سے کچھ لوگ آئے، اس کی دو بیٹیاں تھیں۔ اس نے بکری ذبح کی اور ایک بیٹی کو کہا کہ لکڑیاں اکٹھی کرو، وہ گئی تو ان مہمانوں میں سے ایک شخص اس کے پیچھے گیا تو اس لڑکی نے خطرہ محسوس کیا تو وہ کہنے لگی : اللہ سے ڈر اور اسے قسم دی، لیکن اس نے انکار کردیا تو اس نے کہا : ٹھہرو تو میں تمہارے لیے تیار ہو جاؤں وہ چلی گئی اور وہ شخص سو گیا۔ رات کے پہر میں وہ لڑکی پتھر لائی اور اس شخص کے سر کو کچل کر اسے قتل کردیا اور اپنے باپ کو آکر ساری بات بتادی تو اس کے والد نے کہا : خاموش رہو، کسی کو نہ بتانا۔ کھانا لگاؤ انھوں نے کہا : کھاؤ تو مہمانوں نے کہا : ہمارا ساتھی آجائے تو وہ کہنے لگا : آپ کھاؤ وہ آجائے گا۔ جب انھوں نے کھالیا اور اللہ کا شکر ادا کرلیا تو اس نے سارا معاملہ انھیں بتادیا اور وہ کہنے لگے : اے اللہ کے دشمن ! تو نے ہمارے ساتھی کو قتل کیا ہے، ہم تجھے قتل کریں گے تو وہ حضرت عمر کے پاس اسے لے آئے تو حضرت عمر نے پوچھا : اس کا نام کیا تھا ؟ کہا : غفل۔ فرمایا وہ اپنے نام جیسا تھا اور اس کے خون کو باطل قرار دے دیا۔
17648 Abdullah bin Ubaid bin Umair kehte hain ki ek shakhs ke paas Arab mein se kuch log aaye uski do betiyan thin usne bakri zabah ki aur ek beti ko kaha ki lakriyan ikatthi karo wo gai to un mehmano mein se ek shakhs uske peeche gaya to us larki ne khatra mehsoos kiya to wo kehne lagi Allah se dar aur use qasam di lekin usne inkaar kar diya to usne kaha thehro to main tumhare liye taiyar ho jaun wo chali gai aur wo shakhs so gaya raat ke pahar mein wo larki pathar layi aur us shakhs ke sar ko kuchal kar use qatl kar diya aur apne baap ko aakar sari baat bata di to uske walid ne kaha khamosh raho kisi ko na batana khana lagao unhon ne kaha khao to mehmano ne kaha hamara saathi aajaye to wo kehne laga aap khao wo aajayega jab unhon ne kha liya aur Allah ka shukar ada kar liya to usne sara mamla unhen bata diya aur wo kehne lage aye Allah ke dushman tune hamare saathi ko qatl kiya hai hum tujhe qatl karenge to wo Hazrat Umar ke paas use le aaye to Hazrat Umar ne poocha iska naam kya tha kaha Ghafl farmaya wo apne naam jaisa tha aur uske khoon ko baatil qarar de diya.
١٧٦٤٨ - وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ثَابِتٌ، وَحُمَيْدٌ، وَمَطَرٌ، وَعَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ مِنَ الْعَرَبِ نَزَلَ عَلَيْهِ نَفَرٌ فَذَبَحَ لَهُمْ شَاةً،وَلَهُ ابْنَتَانِ فَقَالَ لِإِحْدَاهُمَا:اذْهَبِي فَاحْتَطِبِي،قَالَ:فَذَهَبَتْ فَلَمَّا تَبَاعَدَتْ تَبِعَهَا أَحَدُهُمْ فَرَاوَدَهَا عَنْ نَفْسِهَا فَقَالَتِ: اتَّقِ اللهَ، وَنَاشَدَتْهُ فَأَبَى عَلَيْهَا،فَقَالَتْ:رُوَيْدَكَ حَتَّى أَسْتَصْلِحَ لَكَ، فَذَهَبَتْ وَنَامَ، فَجَاءَتْ بِصَخْرَةٍ فَفَلَقَتْ رَأْسَهُ فَقَتَلَتْهُ، فَجَاءَتْ إِلَى أَبِيهَا فَأَخْبَرَتْهُ الْخَبَرَ،فَقَالَ:اسْكُتِي، لَا تُخْبِرِي أَحَدًا،فَهَيَّأَ الطَّعَامَ فَوَضَعَهُ بَيْنَ يَدَيْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ:كُلُوا،فَقَالُوا:حَتَّى يَجِيءَ صَاحِبُنَا،فَقَالَ:كُلُوا، فَإِنَّهُ سَيَأْتِيكُمْ،فَلَمَّا أَكَلُوا حَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ:إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْأَمْرِ كَيْتَ ⦗٥٨٦⦘ وَكَيْتَ،فَقَالُوا:يَا عَدُوَّ اللهِ قَتَلْتَ صَاحِبَنَا، وَاللهِ لَنَقْتُلَنَّكَ بِهِ،فَارْتَفَعُوا إِلَى عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ:" مَا كَانَ اسْمُ صَاحِبِكُمْ؟ "فَقَالُوا: غَفَلٌ،قَالَ:" هُوَ كَاسْمِهِ، وَأَبْطَلَ دَمَهُ "فَهَذَا مُرْسَلٌ