58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Obligation first upon the Prophet, peace be upon him, then upon the people, and what harm the Prophet, peace be upon him, encountered from his people in conveying the message in summary
باب مبتدأ الفرض على النبي صلى الله عليه وسلم ثم على الناس، وما لقي النبي صلى الله عليه وسلم من أذى قومه في تبليغ الرسالة على وجه الاختصار
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘imrān abī al-ḥakam al-sulamī | Imran ibn al-Harith al-Salami | Trustworthy |
slmh bn kuhaylin | Salama ibn Kuhail al-Hadrami | Trustworthy |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
‘abd al-raḥman bn mahdīyin | Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari | Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith |
hārūn bn sulaymān al-aṣbahānī | Harun ibn Sulayman al-Salami | Trustworthy |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عِمْرَانَ أَبِي الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ | عمران بن الحارث السلمي | ثقة |
سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ | سلمة بن كهيل الحضرمي | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ | عبد الرحمن بن مهدي العنبري | ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث |
هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ | هارون بن سليمان السلمي | ثقة |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17732
Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Quraysh said to the Prophet (PBUH), "Pray to your Lord to turn the Safa mountain into gold for us, then we will believe in you." The Prophet (PBUH) said, "Look, will you really do that?" They said, "Yes! (We will believe)." The Prophet (PBUH) prayed, and Gabriel (A.S) came to him and said, "Allah Almighty sends you greetings and says that if you (PBUH) wish, He will turn Safa into gold. Then, whoever disbelieves after that, I will inflict such a severe punishment on them that I have never inflicted on any of the creations. And if you (PBUH) wish, I will open the door of repentance and mercy for them." So the Prophet (PBUH) said, "(O Allah), open the door of repentance and mercy (Do not turn Safa into gold)."
Grade: Sahih
(١٧٧٣٢) حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ قریش نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا : اپنے رب سے دعا کرو کہ وہ صفا پہاڑی کو ہمارے لیے سونا بنا دے تو تب ہم آپ پر ایمان لائیں گے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اچھا دیکھ لو تم ایسا ہی کرو گے ؟ انھوں نے کہا : ہاں ! (ہم ایمان لے آئیں گے) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دعا کی تو آپ کے پاس جبرائیل (علیہ السلام) آئے اور آ کر کہا کہ اللہ تعالیٰ آپ کو سلام کہتے ہیں اور ساتھ فرماتے ہیں کہ اگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چاہتے ہیں تو صفا کو سونا بنادیں گے اور پھر اس کے بعد بھی میں جس نے کفر کیا تو میں اس کو ایسا سخت عذاب دوں گا کہ مخلوق میں سے کسی ایک کو بھی ایسا عذاب نہ دوں گا اور اگر آپ چاہتے ہیں تو میں ان کے لیے توبہ اور رحمت کا دروازہ کھول دیتا ہوں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : (اے اللہ) تو توبہ اور رحمت کا دروازہ کھول دے (صفا کو سونا نہ بنا) ۔
(17732) Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Quresh ne Nabi (SAW) se kaha: Apne Rab se dua karo keh woh Safa pahari ko humare liye sona bana de to tab hum aap per iman layenge. Aap (SAW) ne farmaya: Achcha dekh lo tum aisa hi karoge? Unhon ne kaha: Haan! (Hum iman le ayenge) Aap (SAW) ne dua ki to aap ke pass Jibrail (AS) aye aur aa kar kaha keh Allah Ta'ala aap ko salaam kehte hain aur sath farmate hain keh agar aap (SAW) chahte hain to Safa ko sona banadenge aur phir uske baad bhi main jisne kufr kiya to main usko aisa sakht azab dun ga keh makhlooq mein se kisi ek ko bhi aisa azab na dun ga aur agar aap chahte hain to main unke liye tauba aur rehmat ka darwaza khol deta hun to aap (SAW) ne farmaya: (Aye Allah) to tauba aur rehmat ka darwaza khol de (Safa ko sona na bana).
١٧٧٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عِمْرَانَ أَبِي الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:قَالَتْ قُرَيْشٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ادْعُ رَبَّكَ أَنْ يَجْعَلَ لَنَا الصَّفَا ذَهَبًا وَنُؤْمِنَ بِكَ،قَالَ:أَتَفْعَلُونَ؟،قَالُوا:نَعَمْ، فَدَعَا، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ،فَقَالَ:إِنْ اللهُ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامُ وَيَقُولُ:" إِنْ شِئْتَ أَصْبَحَ الصَّفَا ذَهَبًا، فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ عَذَّبْتُهُ عَذَابًا لَا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ، وَإِنْ شِئْتَ فَتَحْتُ لَهُمْ بَابَ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَةِ "،قَالَ:بَلْ يَا رَبِّ التَّوْبَةَ وَالرَّحْمَةَ