58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Permission for migration
باب الإذن بالهجرة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
jaddī | Ubayd Allah ibn Abi Ziyad al-Rasafi | Saduq Hasan al-Hadith |
al-ḥajjāj bn abī manī‘in | Al-Hajjaj ibn Abi Munya Ar-Rasafy | Trustworthy |
ya‘qūb bn sufyān | Yaqub ibn Sufyan al-Faswi | Trustworthy Hadith Preserver |
‘abd al-lah bn ja‘far bn darastawayh | Abdullah ibn Ja'far al-Nahwi | Thiqah (Trustworthy) |
abū al-ḥusayn muḥammad bn al-ḥusayn bn al-faḍl al-qaṭṭān | Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
جَدِّي | عبيد الله بن أبي زياد الرصافي | صدوق حسن الحديث |
الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ | الحجاج بن أبي منيع الرصافي | ثقة |
يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ | يعقوب بن سفيان الفسوي | ثقة حافظ |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ | عبد الله بن جعفر النحوي | ثقة |
أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين المتوثي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17737
Narrated Aisha (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said to the Muslims, "I have been shown the place of your emigration, it is a land situated between two mountains of black stones." So the people emigrated to Medina. The majority of the emigrants also came to Medina. Abu Bakr (RA) prepared for the journey to Medina, but Allah's Messenger (ﷺ) said to him, "Wait, for I hope (for permission) to be given to me (to emigrate)." Abu Bakr said, "May my father and mother be sacrificed for you, O Allah's Messenger (ﷺ)! Do you hope for that?" He said, "Yes." So Abu Bakr stayed on with Allah's Messenger (ﷺ) to accompany him, and he had two she-camels, and he grazed them on Samur (a kind of tree) for four months.
Grade: Sahih
(١٧٧٣٧) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مسلمانوں سے فرمایا : ” مجھے تمہارا مقام ہجرت دکھایا گیا ہے، یہ لاوے کی دو پہاڑیوں کے درمیان واقع ایک نخلستانی علاقہ ہے۔ “ اس کے بعد لوگوں نے مدینہ کی جانب ہجرت کی۔ عام مہاجرین حبشہ بھی مدینہ ہی آگئے۔ حضرت ابوبکر (رض) نے بھی سفر مدینہ کے لیے ساز و سامان تیار کرلیا لیکن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے فرمایا : ذرا رکے رہو، کیونکہ توقع ہے مجھے بھی اجازت دے دی جائے گی۔ ابوبکر (رض) نے کہا : میرے ماں باپ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر فدا ! کیا آپ کو اس پر امید ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ! اس کے بعد ابوبکر (رض) رکے رہے تاکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر کریں۔ ان کے پاس دو اونٹنیاں تھیں۔ انھیں بھی چار ماہ تک ببول کے پتوں کا خوب چارہ کھلایا۔
(17737) Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah (SAW) ne musalmanon se farmaya : "Mujhe tumhara maqam hijrat dikhaya gaya hai, yeh laave ki do pahadiyon ke darmiyan waqea ek nakhlistani ilaqa hai." Iss ke baad logon ne Madina ki taraf hijrat ki. Aam muhajireen Habsha bhi Madina hi aa gaye. Hazrat Abubakar (RA) ne bhi safar Madina ke liye saz o saman taiyar kar liya lekin Rasul Allah (SAW) ne un se farmaya : Zara ruke raho, kyunki tawaqqu hai mujhe bhi ijazat de di jayegi. Abubakar (RA) ne kaha : Mere maan baap aap (SAW) par fida! Kya aap ko iss par umeed hai. Aap (SAW) ne farmaya : Haan! Iss ke baad Abubakar (RA) ruke rahe taake Rasul Allah (SAW) ke saath safar karen. Un ke paas do oontniyan thin. Unhen bhi chaar mah tak babool ke patton ka khoob chaara khilaya.
١٧٧٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ، ثنا جَدِّي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ بِمَكَّةَ لِلْمُسْلِمِينَ:" قَدْ رَأَيْتُ دَارَ هِجْرَتِكُمْ، أُرِيتُ سَبْخَةً ذَاتَ نَخْلٍ بَيْنَ لَابَتَيْنِ وَهُمَا الْحَرَّتَانِ "، فَهَاجَرَ مَنْ هَاجَرَ قِبَلَ الْمَدِينَةِ حِينَ ذَكَرَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ بَعْضُ مَنْ كَانَ هَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَتَجَهَّزَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مُهَاجِرًا،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَلَى رِسْلِكَ فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ يُؤْذَنَ لِي "،فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:وَتَرْجُو ذَلِكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي،قَالَ:" نَعَمْ "، فَحَبَسَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نَفْسَهُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَحَابَتِهِ، وَعَلَفَ رَاحِلَتَيْنِ عِنْدَهُ وَرَقَ السَّمُرِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ. أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ بِطُولِهِ، مِنْ حَدِيثِ عَقِيلٍ وَيُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ