58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Beginning of permission for combat
باب مبتدأ الإذن بالقتال
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
usāmah bn zaydin | Usama ibn Zayd al-Kalbi | Companion |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
shu‘ayb bn abī ḥamzah | Shu'ayb ibn Abi Hamza al-Umawi | Trustworthy, حافظ (Preserver of Hadith), Pious |
abū al-īmān al-ḥakam bn nāfi‘in | Al-Hakam ibn Nafi' al-Bahrani | Trustworthy, Sound |
muḥammad bn isḥāq al-ṣaghānī | Muhammad ibn Ishaq al-Saghaani | Trustworthy, Upright |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ | أسامة بن زيد الكلبي | صحابي |
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ | شعيب بن أبي حمزة الأموي | ثقة حافظ متقن |
أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ | الحكم بن نافع البهراني | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ | محمد بن إسحاق الصاغاني | ثقة ثبت |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17739
Urwah bin Zubair narrated to me that Usama bin Zaid told him that the Prophet, peace and blessings be upon him, rode a donkey that had a saddle on it and a velvet rug from Fadak was spread underneath. The Prophet seated Usama bin Zaid behind him. They were going to visit Sa'd bin Ubadah in Bani Harith bin Khazraj. This incident took place before the Battle of Badr. The Prophet continued his journey until he came across a gathering that included Abdullah bin Ubayy bin Salul. This was before Abdullah had accepted Islam. The gathering consisted of Muslims, polytheists, idolaters, and Jews, and among the Muslims was Abdullah bin Rawahah. When the dust from the Prophet’s ride reached the gathering, Abdullah bin Ubayy covered his nose with his shawl and said, "Do not shower us with your dust." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, greeted them and stopped there. He dismounted and invited them to Allah and recited the Quran to them. Abdullah bin Ubayy bin Salul said, "Sir, I am unable to understand what you are saying. If what you are saying is true, then do not bother us by coming to our gatherings. Go to your own house and tell whoever comes to you." At this, Abdullah bin Rawahah said, "O Messenger of Allah! Please continue to visit our gatherings, for we enjoy your presence." Then, there was an exchange of words between the Muslims, polytheists, and Jews, and they were close to attacking each other. However, the Prophet kept silencing them. When they finally calmed down, the Prophet mounted his ride and went to Sa'd bin Ubadah’s house. The Prophet said to him, "O Sa'd, did you not hear what Abu Hubab said today?” He was referring to Abdullah bin Ubayy and how he spoke. Sa'd bin Ubadah said, "O Messenger of Allah! Forgive him and overlook his actions. By the One who revealed the Book, Allah has granted you the truth that He willed to bestow. The people of this city (Medina) had agreed to crown him and tie the royal turban on his head. But when Allah extinguished that plan due to the truth He bestowed upon you, he became envious of the truth. This is why he behaved the way you witnessed. So, forgive him." The Prophet forgave him, and his companions would also forgive the polytheists and People of the Book as Allah had commanded them. They would be patient with their harm, as Allah says: "You will surely be tested in your possessions and in yourselves. And you will surely hear from those who were given the Scripture before you and from those who associate others with Allah much abuse. But if you are patient and righteous, indeed, that is of the matters requiring determination." [Quran 3:186] And similarly, Allah says: "Many of the People of the Scripture wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of envy from themselves, from after the truth has become clear to them. So pardon and overlook until Allah delivers His command. Indeed, Allah is over all things competent." [Quran 2:109] The Prophet, peace and blessings be upon him, continued to pardon and overlook until Allah granted him permission regarding them. When the Battle of Badr took place, Allah caused the chiefs of the Quraysh to be killed. It was then that Abdullah bin Ubayy and his companions said, "Now they will be victorious." So, they pledged their allegiance to the Prophet for Islam.
Grade: Sahih
(١٧٧٣٩) حضرت عروہ بن زبیر (رض) نے فرمایا کہ مجھے اسامہ بن زید نے خبر دی کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک گدھے پر سوار ہوئے جس پر پالان بندھا ہوا تھا اور نیچے فدک کی بنی ہوئی ایک مخملی چادر بچھی ہوئی تھی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے پیچھے حضرت اسامہ بن زید (رض) کو بٹھایا ہوا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بنی حارث بن خزرج میں حضرت سعد بن عبادہ (رض) کی عیادت کے لیے تشریف لے جا رہے تھے۔ یہ جنگ بدر سے پہلے کا واقعہ ہے۔ آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سفر کیا حتیٰ کہ ایک مجلس سے گزرے جس میں عبداللہ بن ابی بن سلول بھی تھا اور یہ اس کے اسلام لانے سے پہلے کا واقعہ ہے اور اسی طرح اس مجلس کے اندر مسلمان، مشرکین، بت پرست اور یہودی سب شریک تھے اور مسلمانوں میں سے عبداللہ بن رواحہ (رض) بھی تھے۔ جب مجلس پر سواری کا گرد پڑا تو عبداللہ بن ابی نے اپنی چادر سے اپنی ناک چھپالی اور پھر کہا : ہمارے اوپر غبار نہ اڑاؤ۔ رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سلام کیا اور وہاں رک گئے اور اتر کر انھیں اللہ کی طرف بلایا اور ان کو قرآن مجید کی تلاوت بھی سنائی۔ عبداللہ بن ابی بن سلول بولا : میاں میں ان باتوں کے سمجھنے سے قاصر ہوں اور اگر وہ چیز جو تو کہتا ہے حق ہے تو ہماری مجلسوں میں آ کر ہمیں تکلیف نہ دیا کرو، اپنے گھر جاؤ اور ہم سے جو تمہارے پاس آئے اس سے بیان کرو، اس پر حضرت عبداللہ بن رواحہ (رض) نے کہا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ ہماری مجلسوں میں تشریف لایا کریں، کیونکہ ہم اسے پسند کرتے ہیں۔ پھر مسلمانوں، مشرکوں اور یہودیوں میں تو تو میں میں ہونے لگی اور قریب تھا کہ وہ ایک دوسرے پر حملہ کردیتے۔ لیکن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) انھیں برابر خاموش کرتے رہے اور جب وہ خاموش ہوگئے تو آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنی سواری پر بیٹھ کر حضرت سعد بن عبادہ (رض) کے یہاں گئے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے کہا کہ اے سعد ! تم نے نہیں سنا کہ ابو حباب نے آج کیا بات کہی ؟ آپ کا اشارہ عبداللہ بن ابی کی طرف تھا کہ اس نے یوں یوں باتیں کہی ہیں۔ حضرت سعد بن عبادہ (رض) نے کہا : یا رسول اللہ ! اسے معاف کردیجیے اور درگزر فرمائیے، اس ذات کی قسم جس نے کتاب کو نازل فرمایا : اللہ تعالیٰ نے وہ حق آپ کو عطا فرمایا ہے جو عطاء فرمانا تھا۔ اس بستی (مدینہ منورہ) کے لوگ (آپ کی تشریف آوری سے پہلے) اس بات پر متفق ہوگئے تھے کہ اسے تاج پہنا دیں اور شاہی عمامہ اس کے سر پر باندھ دیں لیکن جب اللہ تعالیٰ نے اس منصوبہ کو اس حق کی وجہ سے ختم کردیا جو اس نے آپ کو عطاء فرمایا ہے تو اسے حق سے حسد ہوگیا اور اسی وجہ سے اس نے یہ معاملہ کیا ہے جو آپ نے دیکھا تو اسے آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے معاف کردیا اور آپ کے اصحاب (رض) بھی مشرکین اور اہل کتاب کو معاف کرتے تھے جیسا کہ اللہ تعالیٰ نے ان کو حکم دیا تھا اور وہ ان کی تکلیفوں پر صبر کیا کرتے تھے (کیونکہ) اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے : { لَتُبْلَوُنَّ فِیْٓ اَمْوَالِکُمْ وَ اَنْفُسِکُمْ وَ لَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْکِتٰبَ مِنْ قَبْلِکُمْ وَ مِنَ الَّذِیْنَ اَشْرَکُوْٓا اَذًی کَثِیْرًا وَ اِنْ تَصْبِرُوْا وَ تَتَّقُوْا فَاِنَّ ذٰلِکَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِ } [آل عمران ١٨٦] ” اور تمہیں ضرور ضرور ان لوگوں کی جن کو تم سے پہلے کتاب دی گئی اور مشرک لوگوں کی تکلیف دہ باتیں سننا پڑیں گی اور اگر تم نے صبر کیا اور تقویٰ اختیار کیا تو یہ بڑے ہمت کے کاموں میں سے ہے “ اور اسی طرح اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے : { وَدَّ کَثِیْرٌ مِّنْ اَھْلِ الْکِتٰبِ لَوْ یَرُدُّوْنَکُمْ مِّنْ بَعْدِ اِیْمَانِکُمْ کُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ اَنْفُسِھِمْ مِّنْ بَعْدِ مَا تَبَیَّنَ لَھُمُ الْحَقُّ فَاعْفُوْا وَاصْفَحُوْا حَتّٰی یَاْتِیِ اللّٰہُ بِاَمْرِہٖ اِنَّ اللّٰہَ عَلٰی کُلِّ شَیْئٍ قَدِیْرٌ ۔} ” اہل کتاب کے بہت سے لوگ چاہتے ہیں کہ وہ تمہیں تمہارے ایمان لانے کے بعد کفر میں لوٹا دیں اپنی طرف سے حسد کرتے ہوئے اور حق واضح ہوجانے کے بعد۔ پس ان کو معاف کرو اور ان سے درگزر کرتے رہو حتیٰ کہ اللہ تعالیٰ کا کوئی حکم آجائے۔ بیشک اللہ تعالیٰ ہر چیز پر قادر ہے۔ “ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عفو درگزر سے کام لیتے رہے حتیٰ کہ اللہ تعالیٰ نے آپ کو ان کے بارے میں اجازت دے دی اور جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بدر کی لڑائی لڑی تو اس میں اللہ تعالیٰ نے کفارِ قریش کے بڑے بڑے سرداروں کو قتل کروا دیا تو عبداللہ بن ابی اور اس کے ساتھیوں نے کہا کہ اب یہ غالب آجائیں گے۔ لہٰذا انھوں نے آپ کی اسلام پر بیعت کرلی۔
17739 Hazrat Urwa bin Zubair (RA) ne farmaya keh mujhe Usama bin Zaid ne khabar di keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ek gadhe par sawar hue jis par palan bandha hua tha aur neeche Fadak ki bani hui ek makhmali chadar bichhi hui thi aur Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne peeche Hazrat Usama bin Zaid (RA) ko bithaya hua tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Bani Harith bin Khazraj mein Hazrat Saad bin Ubadah (RA) ki aiyadat ke liye tashreef le ja rahe the. Yeh جنگ بدر se pehle ka waqea hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne safar kiya hatta keh ek majlis se guzare jis mein Abdullah bin Ubay bin Salool bhi tha aur yeh uske Islam lane se pehle ka waqea hai aur isi tarah is majlis ke andar musalman, mushrikeen, but parast aur yahudi sab sharik the aur musalmanon mein se Abdullah bin Rawahah (RA) bhi the. Jab majlis par sawari ka gard para to Abdullah bin Ubay ne apni chadar se apni nak chhipali aur phir kaha: Humare upar ghubar na urao. Rasul Akram ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne salaam kiya aur wahan ruk gaye aur utar kar unhen Allah ki taraf bulaya aur un ko Quran Majeed ki tilawat bhi sunaai. Abdullah bin Ubay bin Salool bola: Miyan main in baton ke samajhne se qasir hun aur agar woh cheez jo tu kehta hai haq hai to hamari majlison mein aa kar hamen takleef na diya karo, apne ghar jao aur hum se jo tumhare pass aaye us se bayan karo, is par Hazrat Abdullah bin Rawahah (RA) ne kaha: Ya Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aap hamari majlison mein tashreef laya karein, kyunki hum ise pasand karte hain. Phir musalmanon, mushrikon aur yahudion mein tu tu main main hone lagi aur qareeb tha keh woh ek dusre par hamla karte. Lekin Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) unhen barabar khamosh karte rahe aur jab woh khamosh hogaye to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apni sawari par baith kar Hazrat Saad bin Ubadah (RA) ke yahan gaye. Phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un se kaha keh ae Saad! Tumne nahin suna keh Abu Habab ne aaj kya baat kahi? Aap ka ishara Abdullah bin Ubay ki taraf tha keh usne yun yun baten kahi. Hazrat Saad bin Ubadah (RA) ne kaha: Ya Rasul Allah! Use maaf kar dijiye aur darguzar farmaie, is zaat ki qasam jisne kitab ko nazil farmaya: Allah Ta'ala ne woh haq Aap ko ata farmaya hai jo ata farmana tha. Is basti (Madinah Munawwara) ke log (Aap ki tashreef aawari se pehle) is baat par muttafiq hogaye the keh use taj pehna den aur shahi amama uske sar par bandh den lekin jab Allah Ta'ala ne is mansuba ko is haq ki wajah se khatam kar diya jo usne Aap ko ata farmaya hai to use haq se hasad hogaya aur isi wajah se usne yeh mamla kiya hai jo Aap ne dekha to use Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne maaf kar diya aur Aap ke as'hab (RA) bhi mushrikon aur ahle kitab ko maaf karte the jaisa keh Allah Ta'ala ne un ko hukm diya tha aur woh un ki takleefon par sabar karte the (kyunki) Allah Ta'ala ka farman hai: {Latubloon Fi Amwalikum Wa Anfustikum Wa Latasma'unna Minallazeena Ootul Kitaaba Min Qablikum Wa Minallazeena Ashrakoo Azaan Kaseeraa, Wa In Tasbiroo Wa Tattaqoo Fa Inna Zalika Min Azmil Umoor} [Al Imran 186] "Aur tumhen zaroor zaroor un logon ki jin ko tum se pehle kitab di gayi aur mushrik logon ki takleef deh baaten sunna padengi aur agar tumne sabar kiya aur taqwa ikhtiyar kiya to yeh bade himmat ke kaamon mein se hai" aur isi tarah Allah Ta'ala ka farman hai: {Wa Da Kaseerum Min Ahlil Kitaabi Law Yaruddoo Nakum Mim Ba'di Imaanikun Kuffaaron Hasadan Min 'Indi Anfusihim Mim Ba'di Maa Tabayyana Lahumul Haq, Fa'afoo Wasfahoo Hatta Ya'teeyal Laahu Bi Amrih; Innal Laaha 'Alaa Kulli Shai'in Qadeer} "Ahle kitab ke bahut se log chahte hain keh woh tumhen tumhare imaan lane ke baad kufr mein luta den apni taraf se hasad karte hue aur haq wazeh hojane ke baad. Pas un ko maaf karo aur un se darguzar karte raho hatta keh Allah Ta'ala ka koi hukm aajaye. Beshak Allah Ta'ala har cheez par qadir hai." Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) afoo darguzar se kaam lete rahe hatta keh Allah Ta'ala ne Aap ko un ke baare mein ijazat de di aur jab Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Badr ki ladai lari to us mein Allah Ta'ala ne kuffar-e-Quraish ke bade bade sardaron ko qatl karwa diya to Abdullah bin Ubay aur uske saathiyon ne kaha keh ab yeh ghalib aajayenge. Lihaza unhon ne Aap ki Islam par bai'at karli.
١٧٧٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أنبأ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكِبَ عَلَى حِمَارٍ عَلَى إِكَافٍ عَلَى قَطِيفَةٍ فَدَكِيَّةٍ وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَرَاءَهُ يَعُودُ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ قَبْلَ وَقْعَةِ بَدْرٍ، فَسَارَ حَتَّى مَرَّ بِمَجْلِسٍ فِيهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ، فَإِذَا بِالْمَجْلِسِ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ عَبْدَةِ الْأَوْثَانِ وَالْيَهُودِ وَفِي الْمُسْلِمِينَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ، فَلَمَّا غَشِيَتِ الْمَجْلِسَ عَجَاجَةُ الدَّابَّةِ خَمَّرَ ابْنُ أُبَيٍّ أَنْفَهُ بِرِدَائِهِ،ثُمَّ قَالَ:لَا تُغَبِّرُوا عَلَيْنَا، فَسَلَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ وَقَفَ فَنَزَلَ، فَدَعَاهُمْ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَقَرَأَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ،قَالَ:فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ: أَيُّهَا الْمَرْءُ، إِنَّهُ لَا أَحْسَنَ مِمَّا تَقُولُ إِنْ كَانَ حَقًّا فَلَا تُؤْذِنَا بِهِ فِي مَجْلِسِنَا، ارْجِعْ إِلَى رَحْلِكَ فَمَنْ جَاءَكَ فَاقْصُصْ عَلَيْهِ.فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ:بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، فَاغْشَنَا بِهِ فِي مَجَالِسِنَا، فَإِنَّا نُحِبُّ ذَلِكَ. فَاسْتَبَّ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ وَالْيَهُودُ حَتَّى كَادُوا يَتَثَاوَرُونَ، فَلَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخَفِّضُهُمْ حَتَّى سَكَتُوا، ثُمَّ رَكِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَابَّتَهُ فَسَارَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا سَعْدُ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالَ أَبُو حُبَابٍ ". يُرِيدُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ،" قَالَ كَذَا وَكَذَا "،فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ:يَا رَسُولَ اللهِ اعْفُ عَنْهُ وَاصْفَحْ، فَوَالَّذِي أَنْزَلَ الْكِتَابَ لَقَدْ جَاءَ اللهُ بِالْحَقِّ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَيْكَ، وَلَقَدِ اصْطَلَحَ أَهْلُ هَذِهِ الْبُحَيْرَةِ عَلَى أَنْ يُتَوِّجُوهُ فَيُعَصِّبُوهُ، فَلَمَّا رَدَّ اللهُ ذَلِكَ بِالْحَقِّ الَّذِي أَعْطَاكَ شَرَّقَ بِذَلِكَ، فَذَلِكَ فَعَلَ بِهِ مَا رَأَيْتَ. فَعَفَا عَنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ وَأَصْحَابُهُ يَعْفُونَ عَنِ الْمُشْرِكِينَ وَأَهْلِ الْكِتَابِ، كَمَا أَمَرَهُمُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ، وَيَصْبِرُونَ عَلَى الْأَذَى،قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ}[آل عمران: ١٨٦]،وَقَالَ اللهُ:{وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّى ⦗١٩⦘ يَأْتِيَ اللهُ بِأَمْرِهِ إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ}[البقرة: ١٠٩]، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَأَوَّلُ فِي الْعَفْوِ مَا أَمَرَ اللهُ بِهِ حَتَّى أُذِنَ لَهُمْ فِيهِمْ، فَلَمَّا غَزَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَدْرًا فَقَتَلَ اللهُ بِهِ مَنْ قَتَلَ مِنْ صَنَادِيدِ كُفَّارِ قُرَيْشٍ،قَالَ ابْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ وَمَنْ مَعَهُ مِنْ عَبْدَةِ الْأَوْثَانِ:هَذَا أَمْرٌ قَدْ تَوَجَّهَ. فَبَايَعُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْإِسْلَامِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ مَعْمَرٍ وَعُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ