58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Permission to reside in the land of polytheists for those not fearing sedition
باب الرخصة في الإقامة بدار الشرك لمن لا يخاف الفتنة
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
صَالِحِ بْنِ بَشِيرِ بْنِ فُدَيْكٍ | صالح بن بشير بن فديك | مجهول الحال |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
صَالِحِ بْنِ بَشِيرِ بْنِ فُدَيْكٍ | صالح بن بشير بن فديك | مجهول الحال |
مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ | محمد بن الوليد الزبيدي | ثقة ثبت |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
الأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ | يحيى بن حمزة الحضرمي | ثقة رمي بالقدر |
إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى | إسحاق بن عيسى البغدادي | صدوق حسن الحديث |
فُدَيْكُ بْنُ سُلَيْمَانَ | فديك بن أبي سليمان القيسراني | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الأَزْهَرِ | أحمد بن الأزهر العبدي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الأَزْهَرِ | أحمد بن الأزهر العبدي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ | محمد بن محمش الزيادي | ثقة إمام |
أَبُو طَاهِرٍ | محمد بن محمش الزيادي | ثقة إمام |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17773
Fadhak (may Allah be pleased with him) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! Some people claim that whoever does not migrate has perished." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Fadhak! Establish prayer, pay Zakat and abandon evil. Then you may live in the land of your people wherever you wish." The narrator said: "I think you said: 'When you become one who does these things, you will become a Muhajir (emigrant).'"
Grade: Da'if
(١٧٧٧٣) حضرت فدیک (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور کہا : اے اللہ کے رسول ! کچھ لوگ دعویٰ کرتے ہیں کہ جس نے ہجرت نہ کی وہ ہلاک ہوگیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے فدیک ! نماز قائم کرو، زکوۃ ادا کرو اور برائی کو چھوڑ دو ۔ پھر تمہارا جہاں دل چاہے تو اپنی قوم کی زمین میں رہو۔ راوی کہتے ہیں کہ میرا یہ خیال ہے کہ آپ نے فرمایا : جب تم یہ کام کرنے والے بن جاؤ گے تو تم مہاجر ہو جاؤ گے۔
(17773) Hazrat Fadik (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aye aur kaha: Aye Allah ke Rasool! Kuch log daawa karte hain ke jisne hijrat nah ki wo halaak ho gaya to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Fadik! Namaz qaim karo, zakat ada karo aur burai ko choro. Phir tumhara jahan dil chahe to apni qaum ki zameen mein raho. Rawi kehte hain ke mera ye khayal hai ke aap ne farmaya: Jab tum ye kaam karne wale ban jaoge to tum muhajir ho jaoge.
١٧٧٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا فُدَيْكُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ صَالِحِ بْنِ بَشِيرِ بْنِ فُدَيْكٍ،قَالَ:جَاءَ فُدَيْكٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ مَنْ لَمْ يُهَاجِرْ هَلَكَ.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا فُدَيْكُ أَقِمِ الصَّلَاةَ، وَآتِ الزَّكَاةَ، وَاهْجُرِ السُّوءَ، وَاسْكُنْ مِنْ أَرْضِ قَوْمِكَ حَيْثُ شِئْتَ ".قَالَ:وَأَظُنُّ أَنَّهُ قَالَ:" تَكُنْ مُهَاجِرًا ".١٧٧٧٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ صَالِحِ بْنِ بَشِيرِ بْنِ فُدَيْكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ،لَيْسَ فِي حَدِيثِ الزُّبَيْدِيِّ:" تَكُنْ مُهَاجِرًا "