58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: One who dislikes dying in the land from which he migrated
باب من كره أن يموت بالأرض التي هاجر منها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sa'di ibn Malik | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
| Amir ibn Sa'd | Amir ibn Sa'd al-Qurashi | Trustworthy |
| Sa'di ibn Ibrahim | Sa'd ibn Ibrahim al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Sufyan al-Thawri | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Abdullah huwa Abu Nu'aym | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
| Ahmad ibn Hazim ibn Abi Gharaza | Ahmad ibn Hazim al-Ghifari | Trustworthy Haafiz |
| Abu Ja'far Muhammad ibn 'Ali ibn Duhaym | Muhammad ibn Ali al-Shaybani | Trustworthy |
| Abu Bakr Ahmad ibn al-Hasan al-Qadi | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
| عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ | عامر بن سعد القرشي | ثقة |
| سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ | سعد بن إبراهيم القرشي | ثقة |
| سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| عَبْدُ اللَّهِ هُوَ أَبُو نُعَيْمٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
| أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ | أحمد بن حازم الغفاري | ثقة حافظ |
| أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ | محمد بن علي الشيباني | ثقة |
| أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي | أحمد بن الحسن الحرشي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17780
Sa'd ibn Maalik (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) visited me while I was sick. I disliked the idea of dying in the same land from which I had migrated. So, I said, "O Messenger of Allah! Shall I bequeath all my wealth?" He said, "No." I said, "Half of it?" He said, "No." I said, "One-third?" He said, "One-third is too much." He said, "It is better for you to leave your heirs wealthy than to leave them poor, begging from people. Whatever you spend in the cause of Allah will be counted as charity for you, even the morsel of food you lift to your wife's mouth. And it may be that Allah will grant you recovery and make you a source of benefit for many people and harm for others (i.e., disbelievers and polytheists)."
Grade: Sahih
(١٧٧٨٠) حضرت سعد بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میری عیادت کے لیے میرے پاس آئے اور میں اس بات کو ناپسند کرتا تھا کہ مجھے اسی زمین میں موت آئے جہاں سے میں نے ہجرت کی ہے تو میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! کیا میں سارے مال کی وصیت کر دوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” نہیں “ میں نے کہا : آدھے مال کی ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں۔ میں نے کہا : ایک تہائی مال کی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایک تہائی بھی زیادہ ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ تم اپنے وارثوں مال داری کی حالت میں چھوڑ جاؤ یہ بہتر ہے اس سے کہ تم ان کو فقیری کی حالت میں چھوڑو اور وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلاتے پھریں اور آپ جب کبھی بھی اللہ کے راستے میں کچھ خرچ کریں گے تو وہ آپ کے حق میں صدقہ بن جائے گا حتیٰ کہ وہ نوالہ جو تم اپنی بیوی کے منہ کی طرف اٹھاتے ہو (اس پر بھی اجر ملتا ہے) اور شاید کہ رفعت عطاء فرمائے اور تیری وجہ سے بہت سے لوگوں کو فائدہ پہنچائے اور دوسروں (یعنی کافروں، مشرکوں) کو نقصان۔
Hazrat Saad bin Malik (RA) farmate hain ki Nabi (SAW) meri aiyadat ke liye mere pass aaye aur main is baat ko napasand karta tha ki mujhe isi zameen mein mout aaye jahan se maine hijrat ki hai to maine kaha: Aye Allah ke Rasool (SAW)! Kya main sare maal kiwasiyat kar dun? Aap (SAW) ne farmaya: "Nahi." Maine kaha: Aadhe maal ki? Aap (SAW) ne farmaya: Nahi. Maine kaha: Ek tihai maal ki. Aap (SAW) ne farmaya: Ek tihai bhi zyada hai. Aap (SAW) ne farmaya ki tum apne warison maal dari ki halat mein chhor jao ye behtar hai is se ki tum un ko faqiri ki halat mein chhoro aur wo logon ke samne hath phelaate phiren aur aap jab kabhi bhi Allah ke raste mein kuch kharch karenge to wo aap ke haq mein sadqa ban jayega hatta ki wo niwala jo tum apni biwi ke munh ki taraf uthate ho (is par bhi ajr milta hai) aur shayad ki rafat ata farmaye aur teri wajah se bahut se logon ko faidah pahunche aur dusron (yani kafiro, mushrikon) ko nuqsan.
١٧٧٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا ابْنُ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ هُوَ أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:جَاءَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي، وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَمُوتَ بِالْأَرْضِ الَّتِي هَاجَرَ مِنْهَا،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟قَالَ:" لَا ".قُلْتُ:فَالشَّطْرِ؟.قَالَ:" لَا ". قُلْتُ فَالثُّلُثِ؟.قَالَ:" الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ إِنْ تَدَعَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ لَهُمْ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ ⦗٣١⦘ النَّاسَ بِأَيْدِيهِمْ، وَإِنَّكَ مَهْمَا أَنْفَقْتَ مِنْ نَفَقَةٍ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ، وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يَرْفَعَكَ فَيَنْتَفِعَ بِكَ أُنَاسٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ ".١٧٧٨١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" يَعُودُنِي وَأَنَا مَرِيضٌ بِمَكَّةَ، وَهُوَ يَكْرَهُ أَنْ يَمُوتَ بِالْأَرْضِ الَّتِي هَاجَرَ مِنْهَا،فَقَالَ:يَرْحَمُكَ اللهُ ابْنَ عَفْرَاءَ "ثُمَّ ذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ سُفْيَانَ