58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Basis of the obligation of Jihad
باب أصل فرض الجهاد
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ | بشير بن الخصاصية السدوسي | صحابي |
أَبُو الْمُثَنَّى الْعَبْدِيُّ | مؤثر بن عفازة الشيباني | صدوق حسن الحديث |
جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ | جبلة بن سحيم التيمي | ثقة |
زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ | زيد بن أبي أنيسة الجزري | ثقة |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو | عبيد الله بن عمرو الأسدي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ | عبد الله بن جعفر القرشي | ثقة تغير بأخرة فلم يفحش اختلاطه |
هِلالُ بْنُ الْعَلاءِ | هلال بن العلاء الباهلي | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ | أحمد بن سلمان النجاد | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ | عبد الله بن جعفر القرشي | ثقة تغير بأخرة فلم يفحش اختلاطه |
أَبُو الأَزْهَرِ | أحمد بن الأزهر العبدي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ | محمد بن محمش الزيادي | ثقة إمام |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17796
Ibn Khasasiyah (may Allah be pleased with him) narrates that I came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to pledge allegiance to Islam. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stipulated the following conditions for me: To testify that there is no true deity but Allah, and Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is His servant and Messenger, to offer the five daily prayers, to fast during Ramadan, to pay Zakat, to perform Hajj to the House of Allah, and to engage in Jihad in the way of Allah. Ibn Khasasiyah said, "O Messenger of Allah! I do not have the strength to fulfill two of these (Zakat and Jihad). Regarding Zakat, I only possess ten camels, which sustain my family. We rely on their milk and use them for transportation. As for Jihad, people claim that whoever flees from the battlefield will return with Allah's wrath. I fear that if I were to be present on the battlefield, I might dislike death and prefer and become attached to my life." He (Ibn Khasasiyah) said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) closed his hand, then shook it, and said, "No charity and no Jihad, then how will you enter Paradise?" Ibn Khasasiyah said, "Then I said, 'O Messenger of Allah! I pledge allegiance to you.' Then he (the Prophet) took my pledge on all those matters."
Grade: Da'if
(١٧٧٩٦) حضرت ابن خصاصیہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس اسلام پر بیعت کرنے کے لیے آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ پر مندرجہ ذیل باتوں کی شرط لگائی : اس بات کی گواہی دینا کہ اللہ کے علاوہ کوئی حقیقی معبود نہیں اور محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے بندے اور رسول ہیں اور پانچ وقت کی نماز ادا کرنا، رمضان کے روزے رکھنا، زکوۃ ادا کرنا، بیت اللہ کا حج کرنا اور اللہ کے راستے میں جہاد کرنا۔ “ ابن خصاصیہ کہتے ہیں : میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ان میں سے دو چیزوں کے کرنے کی میں طاقت نہیں رکھتا، یعنی (زکوۃ اور جہاد کی) ۔ رہی زکوۃ تو میرے پاس صرف دس اونٹ ہیں جو میرے گھر والوں کا سرکل چلاتے ہیں، یعنی ہم ان کا دودھ استعمال کرتے ہیں اور سواری کرتے ہیں اور رہا جہاد کا معاملہ تو اس کے بارے میں لوگ دعویٰ کرتے ہیں کہ جو میدان جنگ سے بھاگے گا۔ وہ اللہ کا غضب لے کر لوٹے گا تو میں ڈرتا ہوں کہ میں میدان قتال میں حاضر ہوں تو اس وقت میں موت کو ناپسند کروں اور اپنی جان کو پسند کرلوں اور اس پر حریص بن جاؤں۔ کہتے ہیں کہ رسول اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے ہاتھ کو بند کرلیا اور پھر اسے ہلا کر کہا کہ نہ صدقہ اور نہ جہاد تو تم جنت میں کیسے جاسکتے ہو۔ ابن خصاصیہ کہتے ہیں : پھر میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں آپ کی بیعت کرتا ہوں، پھر آپ نے مجھ سے ان تمام چیزوں پر بیعت لی۔
(17796) Hazrat Ibn Khasasiya (RA) farmate hain ki mein Rasool Allah (SAW) ke paas Islam par bai't karne ke liye aaya to aap (SAW) ne mujh par mandrja zel baaton ki shart lagai: Is baat ki gawahi dena ke Allah ke ilawa koi haqiqi mabood nahi aur Muhammad (SAW) uske bande aur rasool hain aur panch waqt ki namaz ada karna, Ramzan ke roze rakhna, zakat ada karna, Baitullah ka Hajj karna aur Allah ke rastay mein jihad karna. “Ibn Khasasiya kahte hain: Mein ne kaha: Aye Allah ke Rasool! In mein se do cheezon ke karne ki mein taqat nahi rakhta, yani (zakat aur jihad ki). Rahi zakat to mere paas sirf das oont hain jo mere ghar walon ka sarkal chalate hain, yani hum unka doodh istemaal karte hain aur sawari karte hain aur raha jihad ka mamla to uske bare mein log daawa karte hain ke jo maidan-e-jang se bhaage ga wo Allah ka gazab lekar laute ga to mein darta hun ke mein maidan-e-qitaal mein hazir hun to us waqt mein maut ko napasand karun aur apni jaan ko pasand karlun aur is par haris ban jaun. Kahte hain ke Rasool Akram (SAW) ne apne haath ko band kar liya aur phir use hila kar kaha ke na sadqa aur na jihad to tum Jannat mein kaise jaoge. Ibn Khasasiya kahte hain: Phir mein ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Mein aap ki bai't karta hun, phir aap ne mujh se in tamam cheezon par bai't li.
١٧٧٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ إِمْلَاءً بِبَغْدَادَ، ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ، ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَبْدِيُّ،قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُبَايِعَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ فَاشْتَرَطَ عَلَيَّ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَتُصَلِّيَ الْخَمْسَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، وَتُؤَدِّيَ الزَّكَاةَ، وَتَحُجَّ الْبَيْتَ، وَتُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللهِ".قَالَ:قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَمَّا اثْنَتَانِ فَلَا أُطِيقُهُمَا، أَمَّا الزَّكَاةُ فَمَا لِي إِلَّا عَشْرُ ذَوْدٍ هُنَّ رَسَلُ أَهْلِي وَحَمُولَتُهُمْ، وَأَمَّا الْجِهَادُ فَيَزْعُمُونَ أَنَّهُ مَنْ وَلَّى فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللهِ فَأَخَافُ إِذَا حَضَرَنِي قِتَالٌ كَرِهْتُ الْمَوْتَ وَخَشَعَتْ نَفْسِي.قَالَ:فَقَبَضَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ ثُمَّ حَرَّكَهَا،ثُمَّ قَالَ:"لَا صَدَقَةَ وَلَا جِهَادَ فَبِمَ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ ".قَالَ:ثُمَّ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أُبَايِعُكَ، فَبَايَعَنِي عَلَيْهِنَّ كُلِّهِنَّ. لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ