58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: A man has two Muslim parents, or one of them, so he does not raid without their consent
باب الرجل يكون له أبوان مسلمان أو أحدهما فلا يغزو إلا بإذن أهله
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sa'din | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
| Mus'abi ibn Sa'd | Musaab bin Sa'd Al-Zahri | Thiqah (Trustworthy) |
| Simakin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Wahb ibn Jarir | Wahab ibn Jarir al-Azdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Ubayd Allah al-Munadi | Muhammad ibn Abi Dawud al-Munadi | Trustworthy |
| Abu 'Ali Isma'il ibn Muhammad al-Saffar | Ismail ibn Muhammad al-Saffar | Trustworthy |
| Abu al-Husayn ibn Bishran al-Adl | Ali ibn Muhammad al-Umawi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَعْدٍ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
| مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ | مصعب بن سعد الزهري | ثقة |
| سِمَاكٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ | وهب بن جرير الأزدي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُنَادِي | محمد بن أبي داود المنادي | ثقة |
| أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ | إسماعيل بن محمد الصفار | ثقة |
| أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ | علي بن محمد الأموي | ثقة ثبت |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17833
Sa'd (may Allah be pleased with him) narrates that four verses were revealed regarding me. Then he mentioned the hadith. In it, Umm Sa'd said: "Didn't Allah command kindness to mothers? By Allah! I will neither eat nor drink until you disbelieve or I die." When he wanted to feed or give her water, he would lift her face with a stick and put the food and water in her mouth. Allah, the Exalted, revealed this verse: {And We have enjoined upon man [care] for his parents. And if they strive with you to make you associate with Me that of which you have no knowledge, then do not obey them.} [Al-'Ankabut 29:8]
Grade: Sahih
(١٧٨٣٣) حضرت سعد (رض) فرماتے ہیں کہ چار آیات میرے بارے میں نازل ہوئی ہیں۔ پھر حدیث کو ذکر کیا۔ اس میں ہے کہ ام سعد نے کہا : کیا اللہ نے والدہ کے ساتھ احسان کا حکم نہیں دیا ؟ اللہ کی قسم ! میں نہ کھاؤں گی نہ پؤں گی حتی کہ تو کفر کرے یا میں مر جاؤں۔ جب وہ اس کو کھلانا یا پلانا چاہے تو لاٹھی سے اس کا منہ اٹھاتے اور کھانا اور پانی اس کے منہ میں ڈال دیتے تھے۔ اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل کردی : { وَ وَصَّیْنَا الْاِنْسَانَ بِوَالِدَیْہِ حُسْنًا وَ اِنْ جَاھَدٰکَ لِتُشْرِکَ بِیْ مَا لَیْسَ لَکَ بِہٖ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْھُمَا } [العنکبوت ٨] ” اور ہم نے انسان کو اپنے ماں باپ کے ساتھ بھلائی کرنے کی تاکید کی ہے اور اگر وہ تجھ پر زور دیں کہ تو میرے ساتھ اس چیز کو شریک ٹھہرائے جس کا تجھے علم نہیں تو ان کی نہ مان۔ “
(17833) Hazrat Saad (Razi Allah Anho) farmate hain ke chaar aayaten mere bare mein nazil hui hain. Phir hadees ko zikr kya. Is mein hai ke Umme Saad ne kaha: kya Allah ne walida ke sath ehsan ka hukum nahin diya? Allah ki qasam! mein na khaoongi na piyungi hatta ke tu kufr kare ya mein mar jaoon. Jab woh usko khilana ya pilana chahe to lathi se uska mooh uthate aur khana aur pani uske mooh mein daal dete the. Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil kardi: {Wa wassainal insana bi walidayhi husnan, wa in jahadaka litushrika bi ma laysa laka bihi 'ilmum fala tuti'huma} [Al-'Ankabut 8] "Aur hum ne insaan ko apne maa baap ke sath bhalaai karne ki taqeed ki hai aur agar woh tujh par zor den ke tu mere sath us cheez ko sharik thehraaye jiska tujhe ilm nahin to unki na maan."
١٧٨٣٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ. بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:نَزَلَتْ فِي أَرْبَعِ آيَاتٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ،وَفِيهِ قَالَ:فَقَالَتْ أُمُّ سَعْدٍ: أَلَيْسَ قَدْ أَمَرَ اللهُ بِبِرِّ الْوَالِدَةِ؟ فَوَاللهِ لَا أَطْعَمُ طَعَامًا وَلَا أَشْرَبُ شَرَابًا حَتَّى تَكْفُرَ أَوْ أَمُوتَ. فَكَانُوا إِذَا أَرَادُوا أَنْ يُطْعِمُوهَا أَوْ يَسْقُوهَا شَجَرُوا فَاهَا بِعَصًا، ثُمَّ أَوْجَرُوهَا الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ،فَنَزَلَتْ:{وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا وَإِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا}[العنكبوت: ٨]. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ