58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: One for whom the Imam is not obliged to conduct Jihad
باب من ليس للإمام أن يغزو به بحال
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zayd bn arqam | Zayd ibn Arqam al-Ansari | Sahabi |
muḥammad bn ka‘bin al-quraẓī | Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi | Thiqah (Trustworthy) |
al-ḥakam | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
ādam bn abī iyāsin | Adam bin Abi Iyas | Thiqah (Trustworthy) |
ja‘far bn muḥammadin al-qalānisī | Ja'far ibn Muhammad al-Karaji | Saduq Hasan al-Hadith |
abū bakrin muḥammad bn aḥmad bn maḥmawayh al-‘askarī | Muhammad ibn Ahmad al-Askari | Trustworthy |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ | زيد بن أرقم الأنصاري | صحابي |
مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبٍ الْقُرَظِيَّ | محمد بن كعب القرظي | ثقة |
الْحَكَمِ | الحكم بن عتيبة الكندي | ثقة ثبت |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ | آدم بن أبي إياس | ثقة |
جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلانِسِيُّ | جعفر بن محمد الكرجي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ | محمد بن أحمد العسكري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17865
Zayd bin Arqam (may Allah be pleased with him) narrated that when Abdullah bin Ubayy said, "Do not spend on those who are with Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) so that they may disperse," and he also said, "If we return to Medina, surely the more honorable will expel therefrom the meaner." I informed Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) that the Ansar rebuked me, and Abdullah bin Ubayy swore that he did not say that. I went home and slept. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) summoned me, and when I went to him, you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah has confirmed your statement and offered an excuse." And then this Quranic Verse was revealed: { هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لاَ تُنْفِقُوْا عَلٰى مَنْ عِنْدَ رَسُوْلِ اللّٰہِ حَتّٰى يَنْفَضُّوا } [Al-Munafiqun 7] "It is those who say, 'Spend not on those who are with Allah's Messenger, that they may disperse and depart."
Grade: Sahih
(١٧٨٦٥) حضرت زید بن ارقم (رض) فرماتے ہیں کہ جب عبداللہ بن ابیٔ نے کہا کہ اللہ کے رسول کے ساتھیوں پر خرچ نہ کرو حتیٰ کہ وہ لوٹ جائیں اور اسی طرح کہا : اگر ہم مدینہ واپس گئے تو زیادہ عزت والا ذلیل کو ضرور نکال دے گا۔ میں نے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو خبر دی کہ انصاریوں نے مجھے ملامت کی اور عبداللہ بن ابیٔ نے قسم اٹھائی کہ اس نے یہ نہیں کہا۔ میں اپنے گھر آ کر سو گیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے بلوایا، میں گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے تیری تصدیق کی ہے اور عذر بیان کیا ہے۔ قرآن نازل ہوا { ہُمُ الَّذِیْنَ یَقُوْلُوْنَ لاَ تُنْفِقُوْا عَلٰی مَنْ عِنْدَ رَسُوْلِ اللّٰہِ حَتّٰی یَنْفَضُّوا } [المنافقون ٧] ” یہ وہی ہیں جو کہتے ہیں : اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھیوں پر خرچ نہ کرو تاکہ وہ منتشر ہوجائیں۔ “
(17865) Hazrat Zaid bin Arqam (RA) farmate hain keh jab Abdullah bin Ubay ne kaha keh Allah ke Rasool ke sathiyon par kharch na karo hatta keh woh laut jayen aur isi tarah kaha: Agar hum Madinah wapas gaye to ziada izzat wala zaleel ko zaroor nikal de ga. Maine Allah ke Rasool (SAW) ko khabar di keh Ansarion ne mujhe malamat ki aur Abdullah bin Ubay ne qasam uthai keh usne ye nahin kaha. Main apne ghar aa kar so gaya. Nabi (SAW) ne mujhe bulaya, main gaya to aap (SAW) ne farmaya: Allah ne teri tasdeeq ki hai aur uzr bayan kiya hai. Quran nazil hua { Humullazina Yaquloona La Tunfiqoo Ala Man 'Inda Rasoollillahi Hatta Yanfaddu } [Al-Munafiqoon 7] ” Ye wahi hain jo kehte hain: Allah ke Rasool (SAW) ke sathiyon par kharch na karo taake woh muntashir hojayen. “.
١٧٨٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ،قَالَ:سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبٍ الْقُرَظِيَّ،يَقُولُ:سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،لَمَّا قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ:لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا،وَقَالَ أَيْضًا:لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ، أُخْبِرْتُ بِذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَيْتُهُ،فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ صَدَّقَكَ وَعَذَرَكَ،وَنَزَّلَ:{هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا}[المنافقون: ٧]الْآيَةَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ