58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: One who volunteers to expose himself to death hoping for one of the two good things
باب ما على الوالي من أمر الجيش
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17913
`Abd al-Rahman ibn Shimasah said: I went to `A'ishah (may Allah be pleased with her). She said: "From which people are you?" I said: "From the Egyptians." She said: "How did you find Ibn Juraij in your battles?" I said: "He is a good leader. To whoever's horse or camel was of use in battle, he would compensate them with a camel, and if someone's slave was of use (killed), he would compensate them with a slave." `A'ishah (may Allah be pleased with her) said: "His killing of my brother will not prevent me from narrating the Hadith that I heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He said: 'Whoever is entrusted with the affairs of the Muslims, in whatever way possible, let him be gentle with them. O Allah! Be gentle to the one who is gentle with them, and make things difficult for the one who makes things difficult for them.'"
Grade: Sahih
(١٧٩١٣) عبدالرحمن بن شماسہ فرماتے ہیں : میں عائشہ (رض) کے پاس گیا۔ انھوں نے پوچھا : کن لوگوں میں سے ہے ؟ میں نے کہا : مصری ہوں تو آپ نے پوچھا : تم نے اپنی لڑائیوں میں ابن جریج کو کیسا پایا ؟ میں نے کہا : وہ اچھا امیر ہے۔ جنگ میں جس کا گھوڑا یا اونٹ کام آیا۔ وہ اس کا بدلہ اونٹ سے دیتا ہے اور اگر کسی کا غلام کام آیا (مارا گیا) تو وہ بدلہ میں اس کو غلام دیتا ہے تو عائشہ (رض) نے کہا : اس کا میرے بھائی کو قتل کرنا مجھے حدیث بیان کرنے سے نہیں روکتا جو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنی ہے۔ آپ نے فرمایا : اے وہ شخص جو مسلمانوں کے معاملات کا وارث ہو کسی طرح بھی ممکن ہو ان پر نرمی کرے تو اے اللہ ! اس پر نرمی کر اور جو ان پر مشقت کا ذریعہ بن جائے اے اللہ ! تو اس پر مشقت ڈال دے۔
(17913) Abdur Rahman bin Shamma sa farmate hain : main Ayesha (RA) ke pass gaya. Unhon ne pucha : kin logon mein se hai ? Maine kaha : Misri hoon to aap ne pucha : tum ne apni ladaiyon mein Ibn Jarij ko kaisa paya ? Maine kaha : woh achha ameer hai. Jang mein jis ka ghora ya unt kaam aaya. Woh is ka badla unt se deta hai aur agar kisi ka ghulam kaam aaya (mara gaya) to woh badle mein us ko ghulam deta hai to Ayesha (RA) ne kaha : is ka mere bhai ko qatal karna mujhe hadees bayan karne se nahin rokta jo maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suni hai. Aap ne farmaya : aye woh shakhs jo musalmanon ke muamlaat ka waris ho kisi tarah bhi mumkin ho un par narmi kare to aye Allah ! is par narmi kar aur jo un par mushqil ka zariya ban jaye aye Allah ! tu is par mushqil daal de.
١٧٩١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا أَبِي،قَالَ:سَمِعْتُ حَرْمَلَةَ الْمِصْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ،قَالَ:دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،فَقَالَتْ:" مِمَّنْ أَنْتَ؟ ".قُلْتُ:مِنْ أَهْلِ مِصْرَ.قَالَتْ:" كَيْفَ وَجَدْتُمُ ابْنَ حُدَيْجٍ فِي غَزَاتِكُمْ هَذِهِ؟ ".قُلْتُ:خَيْرَ أَمِيرٍ، مَا يَنْفُقُ لِرَجُلٍ مِنَّا فَرَسٌ وَلَا بَعِيرٌ إِلَّا أَبْدَلَ لَهُ مَكَانَهُ بَعِيرًا، وَلَا غُلَامٌ إِلَّا أَبْدَلَ لَهُ مَكَانَهُ غُلَامًا،فَقَالَتْ:" إِنَّهُ لَا يَمْنَعُنِي قَتْلُهُ أَخِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: "اللهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بِهِمْ فَارْفُقْ بِهِ، وَمَنْ شَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ ". وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَسَّانَ الْعَطَّارُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ،قَالَ:سَمِعْتُ حَرْمَلَةَ الْمِصْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ