58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Choice in taking precaution

باب ما جاء في قول الله عز وجل: وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17925

Aslam Abu Imran said: We were in Constantinople. At that time, the leader was Aqba bin Amir, and in Sham, there was another leader named Fadalah bin Ubaid. A large army emerged from Rome. We lined up for them. One Muslim attacked the Romans. He went into them, then when he came out, people were shouting at him, saying: “He has thrown himself into destruction!” Abu Ayyub al-Ansari (may Allah be pleased with him) stood up and said: “This has been revealed about us, the Ansar. When the honor of the religion increased and the helpers became many, we, some companions, secretly said to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) that our wealth has been lost. If we were there, they could be restored. So Allah refuted our thought with this verse: ‘And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with your [own] hands into destruction…’ [Al-Baqarah: 195] Destruction was in what we intended, that we should stay there for the restoration of our wealth. We were commanded to strive. Then, Abu Ayyub remained engaged in striving until his death.


Grade: Sahih

(١٧٩٢٥) حضرت اسلم ابو عمران کہتے ہیں : ہم قسطنطنیہ میں تھے۔ اس وقت امیر عقبہ بن عامر تھے اور شام میں ایک اور آدمی امیر تھا جس کا نام فضالہ بن عبید تھا۔ روم سے ایک بڑا لشکر نکلا۔ ہم نے ان کے لیے صف بندی کی۔ ایک مسلمان نے رومیوں پر حملہ کیا۔ وہ ان کے پاس داخل ہوا پھر باہر آیا تو لوگ اس کو چیخ چیخ کر کہہ رہے تھے : اس نے خود کو ہلاکت میں ڈال دیا ہے۔ ابوایوب الانصاری (رض) کھڑے ہو کر کہنے لگے کہ یہ کچھ انصاریوں کے بارے میں نازل ہوئی ہے، جب دین کی عزت اور مدد گار زیادہ ہوگئے تو ہم بعض ساتھیوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوشیدہ رکھ کر بات کی کہ ہمارے مال ضائع ہوگئے ہیں، اگر ہم وہاں ہوں ان کی اصلاح ہو سکے تو اللہ نے ہماری سوچ کی تریدید اس قول سے کی ہے : { وَ اَنْفِقُوْا فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ وَ لَا تُلْقُوْا بِاَیْدِیْکُمْ اِلَی التَّھْلُکَۃِ } [البقرۃ ١٩٥] ” اور اللہ کے راستے میں خرچ کرو اور اپنے ہاتھوں کو ہلاکت میں مت ڈالو ! “ ہلاکت اس میں تھی جو ہم ارادہ کیا کہ اپنے اموال کی اصلاح کے لیے وہیں رہیں۔ ہمیں جہاد کا حکم دیا گیا۔ پھر ابوایوب وفات تک جہاد میں مشغول رہے۔

(17925) Hazrat Aslam Abu Imran kehte hain : Hum Qustuntuniya mein thay. Iss waqt ameer Uqba bin Aamir thay aur Sham mein aik aur aadmi ameer tha jiska naam Fazala bin Ubaid tha. Room se aik bada lashkar nikla. Hum ne un ke liye saf bandi ki. Aik Musalman ne Romiyon per hamla kiya. Woh un ke pass dakhil hua phir bahar aaya to log us ko cheekh cheekh kar keh rahe thay : Iss ne khud ko halaakat mein daal diya hai. Abu Ayyub al-Ansari (RA) khade ho kar kehne lage keh yeh kuch Ansaariyon ke baare mein nazil hui hai, jab deen ki izzat aur madad gaar zyada hogaye to hum baaz saathiyon ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poshida rakh kar baat ki keh humare maal zaye hogaye hain, agar hum wahan hon un ki islaah ho sake to Allah ne hamari soch ki tareedid iss qaul se ki hai : { وَ اَنْفِقُوْا فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ وَ لَا تُلْقُوْا بِاَیْدِیْکُمْ اِلَی التَّھْلُکَۃِ } [Al-Baqarah 195] ” Aur Allah ke raste mein kharch karo aur apne hathon ko halaakat mein mat daalo ! “ Halaakat iss mein thi jo hum irada kiya keh apne amwal ki islaah ke liye wahin rahen. Humein jihad ka hukum diya gaya. Phir Abu Ayyub wafaat tak jihad mein mashgool rahe.

١٧٩٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِي، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، حَدَّثَنِي أَسْلَمُ أَبُو عِمْرَانَ،قَالَ:كُنَّا بِالْقُسْطَنْطِينِيَّةِ وَعَلَى أَهْلِ مِصْرَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ، وَعَلَى أَهْلِ الشَّامِ رَجُلٌ يُرِيدُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ، فَخَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ صَفٌّ عَظِيمٌ مِنَ الرُّومِ فَصَفَفْنَا لَهُمْ، فَحَمَلَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى الرُّومِ حَتَّى دَخَلَ فِيهِمْ، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا فَصَاحَ النَّاسُ إِلَيْهِ،فَقَالُوا:سُبْحَانَ اللهِ أَلْقَى بِيَدِهِ إِلَى التَّهْلُكَةِ، فَقَامَ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ لَتُؤَوِّلُونَ هَذِهِ الْآيَةَ عَلَى هَذَا التَّأْوِيلِ، إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِينَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، إِنَّا لَمَّا أَعَزَّ اللهُ دِينَهُ وَكَثُرَ نَاصِرُوهُ،فَقُلْنَا فِيمَا بَيْنَنَا بَعْضُنَا لِبَعْضٍ سِرًّا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:إِنَّ أَمْوَالَنَا قَدْ ضَاعَتْ فَلَوْ أَقَمْنَا فِيهَا قَدْ أَصْلَحْنَا مَا ضَاعَ مِنْهَا، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ يَرُدُّ عَلَيْنَا مَا هَمَمْنَا بِهِ،فَقَالَ:{وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ}[البقرة: ١٩٥]، فَكَانَتِ التَّهْلُكَةُ فِي الْإِقَامَةِ الَّتِي أَرَدْنَا أَنْ نُقِيمَ فِي أَمْوَالِنَا نُصْلِحُهَا، فَأَمَرَنَا بِالْغَزْوِ. فَمَا زَالَ أَبُو أَيُّوبَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللهِ حَتَّى قَبَضَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ