58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: What is done with adult males among them
باب ما يفعله بالرجال البالغين منهم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
mūsá bn ‘qbh | Musa ibn 'Uqba al-Qurashi | Trustworthy jurist, Imam in Maghazi (Prophet's expeditions) |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
muḥammad bn shuraḥbīl | Muhammad ibn Sharahbil al-San'ani | Acceptable |
abū al-azhar | Ahmad ibn al-Azhar al-'Abdi | Trustworthy, good in Hadith |
abū bakrin muḥammad bn al-ḥusayn al-qaṭṭān | Muhammad ibn al-Husayn al-Naysaburi | Saduq Hasan al-Hadith |
wa’abū ṭāhirin al-faqīh | Muhammad ibn Mahmash al-Zayyadi | Trustworthy Imam |
abū al-ḥasan muḥammad bn al-ḥusayn al-‘alawī | Muhammad ibn al-Husayn al-Alawi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ | موسى بن عقبة القرشي | ثقة فقيه إمام في المغازي |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ | محمد بن شرحبيل الصنعاني | مقبول |
أَبُو الأَزْهَرِ | أحمد بن الأزهر العبدي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ | محمد بن محمش الزيادي | ثقة إمام |
أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ | محمد بن الحسين العلوي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18021
Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated: The Jews of Banu Nadir and Banu Qurayza fought against the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He exiled Banu Nadir and kept Banu Qurayza and treated them kindly. Then Banu Qurayza also fought. He killed their men and distributed their women, children and property among the Muslims and left those who met the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He granted them safety and they accepted Islam. He exiled the Jews of Medina. He exiled Banu Qaynuqa, who were the people of the tribe of Abdullah bin Salam, and the Jews of Banu Harithah, and every Jew who was in Medina.
Grade: Sahih
(١٨٠٢١) ابن عمر (رض) فرماتے ہیں : بنو نضیر اور بنو قریظہ کے یہود نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ لڑائی کی۔ آپ نے بنو نضیر کو جلا وطن کردیا اور قریظہ والوں کو برقرار رکھا اور ان پر احسان کیا۔ اس کے بعد بنو قریظہ نے بھی لڑائی کی۔ آپ نے ان کے مردوں کو قتل کیا اور عورتوں، بچوں اور مال کو مسلمانوں میں تقسیم کردیا اور ان کو چھوڑ دیا جو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مل گئے۔ آپ نے ان کو امن دیا انھوں نے اسلام قبول کرلیا۔ آپ نے مدینہ کے یہودیوں کو جلا وطن کردیا۔ ان بنی قینقاع جو کہ عبداللہ بن سلام کی قوم کے لوگ تھے اور بنی حارثہ کے یہود تھے اور ہر یہودی جو مدینہ میں تھا اس کو جلا وطن کردیا۔
(18021) Ibn Umar (RA) farmate hain : Banu Nazir aur Banu Quraiza ke Yahoodi ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath ladai ki. Aap ne Banu Nazir ko jala watan kardiya aur Quraiza walon ko barqarrar rakha aur un par ehsan kiya. Iss ke baad Banu Quraiza ne bhi ladai ki. Aap ne un ke mardon ko qatal kiya aur auraton, bachchon aur maal ko musalmanon mein taqseem kardiya aur un ko chhor diya jo Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se mil gaye. Aap ne un ko aman diya unhon ne Islam qubool karliya. Aap ne Madinah ke Yahoodion ko jala watan kardiya. Un Bani Qainuqa jo ke Abdullah bin Salam ki qaum ke log thay aur Bani Haritha ke Yahoodi thay aur har Yahoodi jo Madinah mein tha uss ko jala watan kardiya.
١٨٠٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ،قَالَا:أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ" يَهُودَ بَنِي النَّضِيرِ وَقُرَيْظَةَ حَارَبُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَجْلَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَنِي النَّضِيرِ، وَأَقَرَّ قُرَيْظَةَ وَمَنْ عَلَيْهِمْ، حَتَّى حَاربَتْ قُرَيْظَةُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَتَلَ رِجَالَهُمْ، وَقَسَمَ نِسَاءَهُمْ وَأَوْلَادَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، إِلَّا بَعْضَهُمْ لَحِقُوا بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَّنَهُمْ وَأَسْلَمُوا، وَأَجْلَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَهُودَ الْمَدِينَةِ بَنِي قَيْنُقَاعَ، وَهُمْ قَوْمُ عَبْدِ اللهِ - يَعْنِي ابْنَ سَلَامٍ - وَيَهُودَ بَنِي حَارِثَةَ، وَكُلَّ يَهُودِيٍّ بِالْمَدِينَةِ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،١٨٠٢٢ - وَأَمَّا مَا قَالَ فِي خَيْبَرَ فَفِيمَا