58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: One who takes up arms to fight or supports a faction

باب من تولى متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18083

Abdullah bin Umar (R.A.) narrated that Allah's Messenger (peace be upon him) sent us on an expedition. We met our enemy, and the Muslims retreated. I was among those who retreated. I said to myself that we would not enter Madinah, for we have returned with the wrath of Allah upon us. Then we said we should enter scattered. We entered Madinah, and the Prophet (peace be upon him) was coming out for prayer. He met us and asked: Are you the ones who fled? He said, "No, but you are the ones who will return (to the battle)." We suggested: Should we undertake a sea voyage before entering Madinah? He said: Do not do that. I am with every single group of Muslims.


Grade: Da'if

(١٨٠٨٣) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں ایک لشکر میں بھیجا۔ ہماری دشمن سے ملاقات ہوئی تو مسلمان بھاگ کھڑے ہوئے۔ میں بھی فرار ہونے والوں میں سے تھا۔ میں نے اپنے دل میں کہا کہ ہم مدینہ میں داخل نہ ہوں گے۔ کیونکہ ہم تو اللہ کے غضب سے لوٹے ہیں۔ پھر ہم نے کہا کہ بکھر کر داخل ہوجائیں گے۔ ہم مدینہ میں داخل ہوئے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز کے لیے نکلے تھے۔ ہماری ملاقات ہوگئی۔ ہم نے کہا : ہم فرار ہونے والے ہیں ؟ فرمایا : نہیں، بلکہ تم پلٹ کر جانے والے ہو۔ ہم نے کہا : مدینہ داخل ہونے سے پہلے ہم سمندری سفر کریں ؟ فرمایا : ایسا نہ کرو۔ میں ہر مسلمان کے گروہ میں شامل ہوں۔

(18083) Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humein aik lashkar mein bheja. Humari dushman se mulaqat hui to Musalman bhaag khade hue. Mein bhi farar hone walon mein se tha. Meine apne dil mein kaha keh hum Madina mein dakhil na hon ge. Kyunki hum to Allah ke ghazab se lote hain. Phir humne kaha keh bikhar kar dakhil hojain ge. Hum Madina mein dakhil hue to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz ke liye nikle thay. Humari mulaqat hogayi. Humne kaha : hum farar hone wale hain? Farmaya: nahin, balkeh tum palat kar jane wale ho. Humne kaha: Madina dakhil hone se pehle hum samundari safar karen? Farmaya: aisa na karo. Mein har Musalman ke guruh mein shamil hun.

١٨٠٨٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ فَلَقِينَا الْعَدُوَّ، فَحَاصَ الْمُسْلِمُونَ حَيْصَةً، فَكُنْتُ فِيمَنْ حَاصَ،قُلْتُ فِي نَفْسِي:لَا نَدْخُلُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ بُؤْنَا بِغَضَبٍ مِنَ اللهِ،ثُمَّ قُلْنَا:نَدْخُلُهَا فَنَمْتَارُ مِنْهَا، فَدَخَلْنَا فَلَقِينَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ خَارِجٌ إِلَى الصَّلَاةِ،فَقُلْنَا:نَحْنُ الْفَرَّارُونَ،فَقَالَ:" بَلْ أَنْتُمُ الْعَكَّارُونَ ".فَقُلْنَا:يَا نَبِيَّ اللهِ، أَرَدْنَا أَنْ لَا نَدْخُلَ الْمَدِينَةَ وَأَنْ نَرْكَبَ الْبَحْرَ.قَالَ:" لَا تَفْعَلُوا فَإِنِّي فِئَةُ كُلِّ مُسْلِمٍ "