58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: One who sees distribution of spoils of war lands and one who does not see them
باب من رأى قسمة الأراضي المغنومة ومن لم يرها
Name | Fame | Rank |
---|
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18387
(18387) It is narrated on the authority of Nafi' from 'Abdullah bin 'Umar (may Allah be pleased with them) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) fought against the people of Khaibar and forced them to take refuge in the fort. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took possession of their land, crops, and date palm orchards. He (peace and blessings of Allah be upon him) made peace with them on the condition that whatever of their belongings could be loaded on their mounts would be theirs, and the gold and silver would belong to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). They departed from there, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stipulated that they would not conceal anything. If they concealed anything, they would be held accountable and there would be no treaty. However, they hid a skin filled with wealth and the ornaments of Huyayy bin Akhtab, which he had brought to Khaibar at the time of the exile of Banu Nadir. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to Huyayy's paternal uncle, "Where is that musk-filled skin of Huyayy's wealth that he brought from Banu Nadir?" He replied, "The wars and expenses have exhausted it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Uhud is near, and the wealth is even greater." So, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) handed him over to Zubair, who punished him, and Huyayy had previously entered a ruin. They said, "I saw Huyayy wandering around in that ruin." They went there and found the wealth in the ruin. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) killed both of Hiqyq's sons. One of them was the husband of Safiyyah bint Huyayy bin Akhtab. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) took their women and children as captives and distributed their wealth among the Muslims due to their breach of the treaty. He (peace and blessings of Allah be upon him) intended to exile them. They said, "O Muhammad! Allow us to stay on this land, we will cultivate it and take care of it." Neither did the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and his companions have slaves to take care of it, nor were they themselves free to stay there. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave them the land of Khaibar on the condition that they would cultivate it and estimate the dates, and then they would receive half of the produce. They complained to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the difficulty of the estimation and intended to bribe 'Abdullah bin Rawahah. He said, "O enemies of Allah! You are asking me to consume what is unlawful. By Allah! I have come to you from the most beloved person to me among the people, but I find your habit worse than that of monkeys and pigs. Your hatred and his love will not prevent me from being just." They said, "By this the heavens and the earth are established." The narrator said, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw a green mark on Safiyyah's eye and asked, 'O Safiyyah, what is this?' She said, 'I was sleeping in the lap of Hiqyq's son, and I saw the moon falling into my lap.' I told him about it, and he slapped me and said, 'Do you desire the king of Yathrib?'" She said, "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was the most hated person to me because he (peace and blessings of Allah be upon him) had killed my father and husband. He continued to apologize to me and said, 'Your father was a wise man among the Arabs. He did this and that.' Until that feeling vanished from my heart. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to give each of his wives eighty Wasqs of dates and twenty Wasqs of barley every year. When the time of 'Umar bin al-Khattab (may Allah be pleased with him) came, and hardships befell the Muslims, they made Ibn 'Umar (may Allah be pleased with them) climb onto the roof and untie the knots of his hands. Then, 'Umar (may Allah be pleased with him) said, 'Whoever has a share in Khaibar, let him come so that we may divide it among them.'" 'Umar (may Allah be pleased with him) distributed it among the Muslims. Their chief said, "Do not exile us, but let us remain as the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) allowed us to remain." 'Umar (may Allah be pleased with him) said to their chief, "Do you think I have forgotten the words of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when he (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'What will be your state when your mounts will carry you for three days towards Syria?'" Then, 'Umar (may Allah be pleased with him) distributed the shares among those present at the Battle of Khaibar from among the people of Hudaybiyyah.
Grade: Sahih
(١٨٣٨٧) نافع حضرت عبداللہ بن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خیبر والوں سے جنگ کرتے ہوئے انھیں قلعہ میں پناہ لینے پر مجبور کردیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی زمین، زراعت اور کھجوروں کے باغات پر قبضہ کرلیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے اس بات پر صلح کی کہ جو ان کی سواریاں لے جاسکیں وہ ان کا ہے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے سونا چاندی ہے۔ وہ وہاں سے چلے گئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے شرط رکھی کہ وہ کسی چیز کو نہیں چھپائیں گے۔ اگر انھوں نے کسی چیز کو چھپایا تو ان کا ذمہ اور کوئی عہد نہیں ہے۔ پھر بھی انھوں نے مال سے بھری ہوئی ایک کھال چھپا دی اور حیی بن اخطب کے زیورات جو وہ خیبر لے کر آیا تھا بنو نضیر کی جلا وطنی کے موقع پر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حیی کے چچا سے کہا کہ حیی کی مال سے بھری ہوئی وہ مشک کہاں ہے جو بنو نضیر سے لے کر آیا تھا ؟ اس نے کہا : جنگوں اور اخراجات نے اس کو ختم کردیا۔ فرمایا کہ احد قریب ہے اور مال اس سے بھی زیادہ ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو زبیر کے حوالے کردیا، جس نے اسے سزا دی اور حیی اس سے پہلے ایک ویرانے میں داخل ہوا : کہتے ہیں : میں نے حیی کو دیکھا کہ وہ اس ویرانے میں گھوم رہا تھا وہاں گئے تو انھوں نے ویرانے میں مال کو پایا۔ رسول اللہ نے حقیق کے دونوں بیٹوں کو قتل کردیا۔ ان میں سے ایک صفیہ بنت حیی بن اخطب کا خاوند تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کی عورتوں اور بچوں کو قیدی بنایا اور ان کے مالوں کو وعدہ کی خلاف ورزی کی بنا پر تقسیم کیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو جلا وطن کرنے کا ارادہ فرمایا۔ انھوں نے کہا : اے محمد ! ہمیں اس زمین پر برقرار رکھیے، ہم کھیتی باڑی کریں اور اس کا خیال رکھیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور صحابہ کے پاس غلام بھی نہ تھے جو اس کا خیال رکھتے اور نہ خود ہی فارغ تھے کہ وہاں ٹھہر سکتے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں خیبر کی زمین اس شرط پر دی کہ وہ کھیتی باڑی اور کھجوروں کا اندازہ کرتے۔ پھر نصف ان سے وصول کرتے۔ انھوں نے اندازہ کی سختی کی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو شکایت کی اور عبداللہ بن رواحہ کو رشوت دینے کا ارادہ کیا تو انھوں نے کہا : اے اللہ کے دشمنو ! تم مجھے حرام کھلاتے ہو، اللہ کی قسم ! میں تمہارے پاس لوگوں میں سے اپنی جانب سب سے زیادہ محبوب شخص کے پاس سے آیا ہوں لیکن تمہاری عادت مجھے بندروں اور خنزیروں سے بھی زیادہ بری لگتی ہے۔ تمہارا بغض اور ان کی محبت مجھے اس بات پر نہ ابھارے کہ میں عدل نہ کرسکوں۔ انھوں نے کہا : اسی وجہ سے آسمان و زمین قائم ہے۔ راوی کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صفیہ کی آنکھ میں سبز نشان دیکھا تو پوچھا : اے صفیہ یہ کیا ہے ؟ کہتی ہیں کہ میں حقیق کے بیٹے کی گود میں سر رکھ کر سوئی ہوئی تھی۔ میں نے دیکھا کہ چاند میری گود میں گرپڑا ہے۔ میں نے اس کو بتایا تو اس نے مجھے تھپڑ دے مارا اور کہا : تو یثرب کے بادشاہ کی تمنا کرتی ہے۔ کہتی ہیں کہ رسول اللہ مجھے لوگوں میں سب سے زیادہ مبغوص تھے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے باپ اور خاوند کو قتل کیا تھا وہ مجھ سے معذرت کرتا رہا اور اس نے کہا کہ تیرا باپ میرے نزدیک عرب کا عقل مند آدمی ہے۔ اس نے یہ کیا۔ یہاں تک کہ میرے دل سے وہ بات ختم ہوگئی۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنی ہر عورت کو ہر سال اسی وسق کھجور اور بیس وسق جو دیا کرتے تھے۔ جب حضرت عمر بن خطاب (رض) کا دور آیا اور پریشانیوں نے مسلمانوں کو گھیر لیا تو انھوں نے ابن عمر (رض) کو چھت پر چڑھایا اور اس کے ہاتھوں کے جوڑ نکال دیے پھر حضرت عمر (رض) نے فرمایا : جس کا خیبر میں حصہ ہو وہ آئے کہ ہم ان کے درمیان تقسیم کرتے ہیں۔ حضرت عمر (رض) نے مسلمانوں کے درمیان تقسیم کردی۔ ان کے سردار نے کہا : آپ ہمیں جلا وطن نہ کریں۔ بلکہ جیسے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ابوبکر (رض) نے ہمیں برقرار رکھا ویسے ہی رہنے دیں۔ حضرت عمر (رض) نے ان کے سردار سے یہ بات کہی : کیا تیرا خیال ہے کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بات بھول گیا ہوں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تھا کہ تیری کیا حالت ہوگی جب تیری سواری تجھے تین دن تک شام کی جانب لے کر جائے گی پھر حضرت عمر (رض) نے حدیبیہ والوں میں جو غزوہ خیبر میں موجود تھے ان کے حصے تقسیم کردیے۔
18387 Nafi Hazrat Abdullah bin Umar (RA) se naqal farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne Khaibar walon se jung karte hue unhen qila mein panah lene par majboor kardiya. Aap (SAW) ne unki zameen, ziraat aur khajuron ke baghon par qabza karliya. Aap (SAW) ne unse is baat par sulh ki ki jo unki sawariyan le jasky woh unka hai aur Rasul Allah (SAW) ke liye sona chandi hai. Woh wahan se chale gaye aur Aap (SAW) ne shart rakhi ki woh kisi cheez ko nahi chupaenge. Agar unhon ne kisi cheez ko chupaya to unka zimma aur koi ahd nahi hai. Phir bhi unhon ne maal se bhari hui ek khal chupa di aur Hayi bin Akhtb ke zewarat jo woh Khaibar le kar aaya tha Banu Nazir ki jala watani ke mauqe par Rasul Allah (SAW) ne Hayi ke chacha se kaha ki Hayi ki maal se bhari hui woh misq kahan hai jo Banu Nazir se lekar aaya tha? Usne kaha: Jungon aur akhrajaat ne usko khatam kardiya. Farmaya ki Uhud qareeb hai aur maal usse bhi zyada hai to Rasul Allah (SAW) ne usko Zubair ke hawale kardiya, jisne use saza di aur Hayi usse pehle ek virane mein dakhil hua: Kehte hain: Maine Hayi ko dekha ki woh is virane mein ghoom raha tha wahan gaye to unhon ne virane mein maal ko paya. Rasul ne Haqiq ke donon beton ko qatal kardiya. Un mein se ek Safiyya bint Hayi bin Akhtb ka khawind tha. Rasul Allah (SAW) ne unki auraton aur bachchon ko qaidi banaya aur unke maalon ko waada ki khilaf warzi ki bina par taqseem kiya aur Aap (SAW) ne unko jala watan karne ka irada farmaya. Unhon ne kaha: Aye Muhammad! Hamein is zameen par barqaraar rakhiye, hum kheti baari karen aur iska khayal rakhen. Rasul Allah (SAW) aur Sahaba ke pass ghulam bhi na the jo iska khayal rakhte aur na khud hi farigh the ki wahan thehar sakte. Aap (SAW) ne unhen Khaibar ki zameen is shart par di ki woh kheti baari aur khajuron ka andaza karte. Phir nisf unse wasool karte. Unhon ne andaze ki sakhti ki Nabi (SAW) ko shikayat ki aur Abdullah bin Rawaha ko rishwat dene ka irada kiya to unhon ne kaha: Aye Allah ke dushmano! Tum mujhe haram khilate ho, Allah ki qasam! Main tumhare pass logon mein se apni jaanib sabse zyada mahboob shakhs ke pass se aaya hun lekin tumhari aadat mujhe bandaron aur khanzaron se bhi zyada buri lagti hai. Tumhara bughz aur unki muhabbat mujhe is baat par na ubhare ki main adl na karsakun. Unhon ne kaha: Isi wajah se asmaan o zameen qaem hai. Rawi kehte hain ki Rasul Allah (SAW) ne Safiyya ki aankh mein sabz nishan dekha to poocha: Aye Safiyya yeh kya hai? Kehti hain ki main Haqiq ke bete ki god mein sar rakh kar soyi hui thi. Maine dekha ki chand meri god mein girpada. Maine isko bataya to usne mujhe thappar de mara aur kaha: To Yathrib ke badshah ki tamanna karti hai. Kehti hain ki Rasul Allah mujhe logon mein sabse zyada mabghoos the ki Aap (SAW) ne mere baap aur khawind ko qatal kiya tha woh mujhse maafi maangta raha aur usne kaha ki tera baap mere nazdeek Arab ka aqlmand aadmi hai. Usne yeh kiya. Yahan tak ki mere dil se woh baat khatam hogayi. Rasul Allah (SAW) apni har aurat ko har saal assi wasq khajoor aur bees wasq jo diya karte the. Jab Hazrat Umar bin Khattab (RA) ka daur aaya aur pareshaniyon ne Musalmanon ko gher liya to unhon ne Ibn Umar (RA) ko chhat par chadhaya aur uske hathon ke jor nikal diye phir Hazrat Umar (RA) ne farmaya: Jis ka Khaibar mein hissa ho woh aaye ki hum unke darmiyaan taqseem karte hain. Hazrat Umar (RA) ne Musalmanon ke darmiyaan taqseem kardi. Unke sardar ne kaha: Aap hamein jala watan na karen. Balki jaise Rasul Allah (SAW) aur Abu Bakr (RA) ne hamein barqaraar rakha waise hi rehne den. Hazrat Umar (RA) ne unke sardar se yeh baat kahi: Kya tera khayal hai ki main Rasul Allah (SAW) ki baat bhool gaya hun ki Aap (SAW) ne farmaya tha ki teri kya halat hogi jab teri sawari tujhe teen din tak sham ki jaanib lekar jayegi phir Hazrat Umar (RA) ne Hudaibiya walon mein jo Ghazwa Khaibar mein maujood the unke hisse taqseem kardiye.
١٨٣٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗٢٣٢⦘ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، فِيمَا يَحْسِبُ أَبُو سَلَمَةَ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاتَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ حَتَّى أَلْجَأَهُمْ إِلَى قَصْرِهِمْ، فَغَلَبَ عَلَى الْأَرْضِ وَالزَّرْعِ وَالنَّخْلِ، فَصَالَحُوهُ عَلَى أَنْ يَجْلُوا مِنْهَا وَلَهُمْ مَا حَمَلَتْ رِكَابُهُمْ وَلِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّفْرَاءُ وَالْبَيْضَاءُ وَيَخْرُجُونَ مِنْهَا، وَاشْتَرَطَ عَلَيْهِمْ أَنْ لَا يَكْتُمُوا وَلَا يُغَيِّبُوا شَيْئًا، فَإِنْ فَعَلُوا فَلَا ذِمَّةَ لَهُمْ وَلَا عَهْدَ، فَغَيَّبُوا مَسْكًا فِيهِ مَالٌ وَحُلِيٌّ لِحُيِيِّ بْنِ أَخْطَبَ كَانَ احْتَمَلَهُ مَعَهُ إِلَى خَيْبَرَ حِينَ أُجْلِيَتِ النَّضِيرُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَمِّ حُيَيٍّ:" مَا فَعَلَ مَسْكُ حُيَيٍّ الَّذِي جَاءَ بِهِ مِنَ النَّضِيرِ؟ "فَقَالَ: أَذْهَبَتْهُ النَّفَقَاتُ وَالْحُرُوبُ.فَقَالَ:" الْعَهْدُ قَرِيبٌ وَالْمَالُ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ ". فَدَفَعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الزُّبَيْرِ فَمَسَّهُ بِعَذَابٍ،وَقَدْ كَانَ حُيَيٌّ قَبْلَ ذَلِكَ دَخَلَ خَرِبَةً فَقَالَ:" قَدْ رَأَيْتُ حُيَيًّا يَطُوفُ فِي خَرِبَةٍ هَهُنَا ". فَذَهَبُوا وَطَافُوا فَوَجَدُوا الْمَسْكَ فِي الْخَرِبَةِ، فَقَتَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَيْ حَقِيقٍ وَأَحَدُهُمَا زَوْجُ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيِيِّ بْنِ أَخْطَبَ، وَسَبَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُمْ وَذَرَارِيَّهُمْ،وَقَسَمَ أَمْوَالَهُمْ بِالنَّكْثِ الَّذِي نَكَثُوا وَأَرَادَ أَنْ يُجْلِيَهُمْ مِنْهَا فَقَالُوا:يَا مُحَمَّدُ دَعْنَا نَكُونُ فِي هَذِهِ الْأَرْضِ نُصْلِحُهَا وَنَقُومُ عَلَيْهَا. وَلَمْ يَكُنْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا لِأَصْحَابِهِ غِلْمَانٌ يَقُومُونَ عَلَيْهَا، وَكَانُوا لَا يَفْرُغُونَ أَنْ يَقُومُوا عَلَيْهَا، فَأَعْطَاهُمْ خَيْبَرَ عَلَى أَنَّ لَهُمُ الشَّطْرَ عَنْ كُلِّ زَرْعٍ وَنَخْلٍ وَشَيْءٍ مَا بَدَا لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ يَأْتِيهِمْ كُلَّ عَامٍ فَيَخْرُصُهَا عَلَيْهِمْ ثُمَّ يُضَمِّنُهُمُ الشَّطْرَ، فَشَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شِدَّةَ خَرْصِهِ وَأَرَادُوا أَنْ يَرْشُوهُ،قَالَ:" يَا أَعْدَاءَ اللهِ تُطْعِمُونَِي السُّحْتَ؟ وَاللهِ لَقَدْ جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ أَحَبِّ النَّاسِ إِلِيَّ وَلَأَنْتُمْ أَبْغَضُ إِلِيَّ مِنْ عِدَّتِكُمْ مِنَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ، وَلَا يَحْمِلُنِي بُغْضِي إِيَّاكُمْ وَحُبِّي إِيَّاهُ عَلَى أَنْ لَا أَعْدِلَ بَيْنَكُمْ ".فَقَالُوا:بِهَذَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ.قَالَ:وَرَأَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَيْنِ صَفِيَّةَ خُضْرَةً فَقَالَ:" يَا صَفِيَّةُ مَا هَذِهِ الْخُضْرَةُ ".فَقَالَتْ:كَانَ رَأْسِي فِي حِجْرِ ابْنِ حَقِيقٍ وَأَنَا نَائِمَةٌ، فَرَأَيْتُ كَأَنَّ قَمَرًا وَقَعَ فِي حِجْرِي،فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَلَطَمَنِي وَقَالَ:تَمَنَّيْنَ مَلِكَ يَثْرِبَ.قَالَتْ:وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَبْغَضِ النَّاسِ إِلِيَّ،قَتَلَ زَوْجِي وَأَبِي فَمَازَالَ يَعْتَذِرُ إِلِيَّ وَيَقُولُ:" إِنَّ أَبَاكِ أَلَّبَ عَلَيَّ الْعَرَبَ وَفَعَلَ وَفَعَلَ "، حَتَّى ذَهَبَ ذَلِكَ مِنْ نَفْسِي، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي كُلَّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ ثَمَانِينَ وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ كُلَّ عَامٍ وَعِشْرِينَ وَسْقًا مِنْ شَعِيرٍ، فَلَمَّا كَانَ زَمَنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ غَشُّوا الْمُسْلِمِينَ وَأَلْقَوَا ابْنَ عُمَرَ مِنْ فَوْقِ بَيْتٍ فَفَدَعُوا يَدَيْهِ،فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:مَنْ كَانَ لَهُ سَهْمٌ مِنْ خَيْبَرَ⦗٢٣٣⦘ فَلْيَحْضُرْ حَتَّى نَقْسِمَهَا بَيْنَهُمْ،فَقَسَمَهَا بَيْنَهُمْ فَقَالَ رَئِيسُهُمْ:لَا تُخْرِجْنَا، دَعْنَا نَكُونُ فِيهَا كَمَا أَقَرَّنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لِرَئِيسِهِمْ:أَتُرَاهُ سَقَطَ عَنِّي قَوْلُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَيْفَ بِكَ إِذَا رَقَصَتْ بِكَ رَاحِلَتُكَ نَحْوَ الشَّامِ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا ". وَقَسَمَهَا عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَيْنَ مَنْ كَانَ شَهِدَ خَيْبَرَ مِنْ أَهْلِ الْحُدَيْبِيَةِ