58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Disliking wishing to meet the enemy and what to do and say upon meeting
باب كراهية تمني لقاء العدو وما يفعل وما يقول عند اللقاء
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ṣuhaybin | Suhayb al-Rumi | Companion |
‘abd al-raḥman bn abī laylá | Abdur-Rahman ibn Abi Layla al-Ansari | Trustworthy |
thābitin al-bunānī | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
wāibn ‘ā’ishah | Ubayd Allah ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy |
sulaymān bn ḥarbin | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
muḥammadun | Muhammad ibn Abi Qamash al-Wasiti | Trustworthy |
sulaymān bn al-mughīrah | Sulayman ibn al-Mughira al-Qaysi | Trustworthy, Trustworthy |
sa‘īd bn sulaymān | Sa'eed ibn Sulayman al-Dabbi | Thiqah Hafiz |
ibn abī qumāshin ya‘nī muḥammad bn ‘īsá | Muhammad ibn Abi Qamash al-Wasiti | Trustworthy |
aḥmad bn ‘ubaydin al-ṣaffār | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
‘alī bn aḥmad bn ‘abdān | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
صُهَيْبٍ | صهيب الرومي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى | عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري | ثقة |
ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
وَابْنُ عَائِشَةَ | عبيد الله بن محمد التيمي | ثقة |
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
مُحَمَّدٌ | محمد بن أبي قماش الواسطي | ثقة |
سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ | سليمان بن المغيرة القيسي | ثقة ثقة |
سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ | سعيد بن سليمان الضبي | ثقة حافظ |
ابْنُ أَبِي قُمَاشٍ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ عِيسَى | محمد بن أبي قماش الواسطي | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18464
Suhaib narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would move his lips but we would not understand it. We said: "O Messenger of Allah! You move your lips with something but we do not understand." He (peace and blessings of Allah be upon him) said that a prophet (peace and blessings of Allah be upon him) liked the multitude of his people. He said that he would stand against them. It is narrated that he was told: "Choose your companions. We will inflict the enemy upon them. They will choose for themselves, hunger or death." When they were given the choice, they chose death, so seventy thousand men were killed within three days. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I say: O Allah! With Your help I fight, and with Your guidance I manage affairs, and with Your guidance I fight, and the strength to turn away from evil and do good is from Your guidance."
Grade: Sahih
(١٨٤٦٤) حضرت صہیب فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے ہونٹوں کو حرکت دیتے تھے لیکن ہم اس کو سمجھ نہ پاتے۔ ہم نے کہا : اسے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ ہونٹوں کو کسی چیز سے حرکت دیتے ہیں لیکن ہم سمجھ نہیں پاتے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ کسی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اپنی قوم کی کثرت اچھی لگی۔ اس نے کہا کہ وہ ان کے مقابلے میں کھڑا ہوگا۔ فرماتے ہیں کہ اس سے کہا گیا : اپنے ساتھیوں کا انتخاب کرلو۔ ہم ان پر دشمن کو مسلط کرتے ہیں۔ وہ اپنے لیے خود، بھوک یا موت کو پسند کرلیں۔ ان کو اختیار ملا تو انھوں نے موت کو پسند کیا تو تین ایام کے اندر ستر ہزار آدمی مارے گئے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تو یہ کہتا ہوں : اے اللہ ! تیری مدد سے میں قتال کرتا ہوں اور تیری توفیق سے معاملات کی تدبیر کرتا ہوں اور تیری توفیق سے مقابلہ کرتا ہوں اور برائی سے پھرنے اور نیکی کرنے کی قوت تیری توفیق سے ہے۔
(18464) Hazrat Sohaib farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne honton ko harkat dete thay lekin hum usko samajh na pate. Hum ne kaha: Ise Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aap honton ko kisi cheez se harkat dete hain lekin hum samajh nahin pate. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ki kisi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko apni qaum ki kasrat achhi lagi. Usne kaha ki woh unke muqable mein khada hoga. Farmate hain ki us se kaha gaya: Apne sathiyon ka intekhaab karlo. Hum un par dushman ko musallat karte hain. Woh apne liye khud, bhook ya mout ko pasand karlen. Unko ikhtiyar mila to unhon ne mout ko pasand kiya to teen ayam ke andar sattar hazaar aadmi mare gaye to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Main to yeh kehta hoon: Aye Allah! Teri madad se main qitaal karta hoon aur teri taufeeq se maamlaat ki tadbeer karta hoon aur teri taufeeq se muqabla karta hoon aur burai se phirne aur neki karne ki quwwat teri taufeeq se hai.
١٨٤٦٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ أَبِي قُمَاشٍ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ عِيسَى، أنبأ سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ،ح قَالَ:وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ عَائِشَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، كِلَاهُمَا عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،عَنْ صُهَيْبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ بِشَيْءٍ لَا يُفْهَمُ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ تُحَرِّكُ شَفَتَيْكَ بِشَيْءٍ لَا يُفْهَمُ،فَقَالَ:" إِنَّ نَبِيًّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ أَعْجَبَهُ كَثْرَةُ قَوْمِهِ،فَقَالَ:مَنْ يَفِي لِهَؤُلَاءِ أَوْ مَنْ يَقُومُ لِهَؤُلَاءِ؟قَالَ:فَقِيلَ لَهُ خَيِّرْ أَصْحَابَكَ بَيْنَ أَنْ نُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ أَوِ الْجُوعَ أَوِ الْمَوْتَ فَخَيَّرَهُمْ فَاخْتَارُوا الْمَوْتَ،قَالَ:فَمَاتَ مِنْهُمْ فِي ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ سَبْعُونَ أَلْفًا.قَالَ:فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "وَأَنَا أَقُولُ: اللهُمَّ بِكَ أُقَاتِلُ، وَبِكَ أُحَاوِلُ، وَبِكَ أُصَاوِلُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ " وَسَائِرُ مَا وَرَدَ مِنَ الدُّعَاءِ فِي هَذَا قَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الْحَجِّ وَفِي كِتَابِ الدَّعَوَاتِ