58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Disliking wishing to meet the enemy and what to do and say upon meeting
باب كراهية تمني لقاء العدو وما يفعل وما يقول عند اللقاء
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī mūsá | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
abī brdh | Abu Burda ibn Abi Musa al-Ash'ari | Trustworthy |
qatādah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
‘imrān | Imran ibn Dawr al-'Ami | Accused of holding Kharijite views, Saduq (truthful) but prone to mistakes |
‘amrūun bn marzūqin | Amr ibn Marzuq al-Bahili | Thiqah (Trustworthy) |
ibrāhīm bn ‘abd al-lah | Ibrahim ibn Abdullah al-Khatli | Trustworthy |
abū muḥammadin ‘abd al-lah bn ibrāhīm bn māssī al-mattūthī | Abdullah ibn Masi al-Baghdadi | Trustworthy, Reliable |
abū ṭāhirin al-ḥusayn bn ‘alī bn slmt al-hamadhānī | Al-Husayn ibn Ali al-Kufi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي مُوسَى | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
أَبِي بُرْدَةَ | أبو بردة بن أبي موسى الأشعري | ثقة |
قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
عِمْرَانُ | عمران بن داور العمي | ورمي برأي الخوارج, صدوق يهم |
عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ | عمرو بن مرزوق الباهلي | ثقة |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | إبراهيم بن عبد الله الختلي | ثقة |
أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَاسِي الْمَتُّوثِيُّ | عبد الله بن ماسي البغدادي | ثقة ثبت |
أَبُو طَاهِرٍ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سَلَمَةَ الْهَمَذَانِيُّ | الحسين بن علي الكعبي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18463
Abu Musa narrated that when the Messenger of Allah (ﷺ) feared (the evil of) any people he would say: "We put You before them (for our defense) and we seek refuge in You from their evil."
Grade: Sahih
(١٨٤٦٣) ابو موسیٰ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو جب کسی قوم کا خوف ہوتا تو آپ فرماتے : ہم تجھی کو ان کے مقابلہ میں کرتے ہیں اور ان کی شرارتوں سے تیری پناہ چاہتے ہیں۔
(18463) Abu Musa farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko jab kisi qaum ka khauf hota to aap farmate: Hum tujhi ko un ke muqabale mein karte hain aur un ki shararton se teri panah chahte hain.
١٨٤٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سَلَمَةَ الْهَمَذَانِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَاسِي الْمَتُّوثِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ،عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا خَافَ قَوْمًا قَالَ:" اللهُمَّ إِنِّي أَجْعَلُكَ فِي نُحُورِهِمْ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرُورِهِمْ