58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Merits of one who shoots an arrow in the path of Allah
باب فضل من رمى بسهم في سبيل الله عز وجل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Li'Ka'b ibn Murrah al-Sulami | Ka'b ibn Murrah al-Bahzi | Companion |
| Shurahbil ibn as-Samt | Sharahbil ibn al-Samt al-Kindi | Companion |
| Salim ibn Abi al-Ja'd | Salem bin Abi Al-Ja'd Al-Ashja'i | Trustworthy |
| Amr ibn Murra | Amr ibn Murrah al-Muradi | Trustworthy |
| Al-Amashi | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Jarirun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
| Uthman ibn Abi Shayba | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
| Musaddad ibn Qatan | Musaddad ibn Qatan al-Naysaburi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Ali ibn Isa al-Hiri | Ali ibn Isa al-Hiri | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| لِكَعْبِ بْنِ مُرَّةَ السُّلَمِيِّ | كعب بن مرة البهزي | صحابي |
| شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ | شرحبيل بن السمط الكندي | صحابي |
| سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ | سالم بن أبي الجعد الأشجعي | ثقة |
| عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ | عمرو بن مرة المرادي | ثقة |
| الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
| عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
| مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ | مسدد بن قطن النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
| عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ | علي بن عيسى الحيري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18511
Wahizah narrated: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: "Whoever reaches old age in Islam, it will be a cause of light for him on the Day of Resurrection, and whoever shoots an arrow in the cause of Allah will get the reward equal to setting a slave free."
Grade: Sahih
(١٨٥١١) واحذر کہتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ نے فرمایا : جس کو اسلام میں بڑھاپا آگیا یہ اس کے لیے قیامت کے دن نور کا باعث بنے گا اور جس نے اللہ کے راستہ میں تیر پھینکا، اسے غلام آزاد کرنے کے برابر ثواب ملے گا۔
(18511) wahazar kahte hain : main ne rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap ne farmaya : jis ko Islam mein budhapa aa gaya yeh uske liye qayamat ke din noor ka baais bane ga aur jis ne Allah ke rasta mein teer phenka, use ghulam azad karne ke barabar sawab mile ga.
١٨٥١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ، ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ،قَالَ:قُلْنَا لِكَعْبِ بْنِ مُرَّةَ السُّلَمِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: حَدِّثْنَا وَاحْذَرْ.قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي الْإِسْلَامِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ "