59.
Book of Tribute
٥٩-
كتاب الجزية
Chapter: It is required of them that if any of their men commit adultery with a Muslim woman, engage in an illegitimate marriage, obstruct a Muslim's path, tempt a Muslim away from his religion, or assist warriors against Muslims, they are liable
باب يشترط عليهم أن أحدا من رجالهم إن أصاب مسلمة بزنا أو اسم نكاح، أو قطع الطريق على مسلم، أو فتن مسلما عن دينه، أو أعان المحاربين على المسلمين، فقد نق
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Suwayd ibn Ghafala | Suwayd ibn Ghufaylah al-Ja'fi | Trustworthy |
| Amir al-Sha'bi | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
| Mujalid | Mujalid ibn Sa'id al-Hamdani | Weak in Hadith |
| Jariru ibn Hazim al-Azdi | Jarir ibn Hazim al-Azdi | Trustworthy |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Bahr ibn Nasr | Bahr ibn Nasr al-Khaulani | Trustworthy |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| ash-Sha'bi | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
| Abu Zakariya ibn Abi Ishaq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18712
Suwayd bin Ghaflah narrates that we were with the Commander of the Faithful, Umar (may Allah be pleased with him), in Syria when a Nabataean man came who had been severely beaten and wounded. Umar (may Allah be pleased with him) became very angry and said to Suhaib, "See who hit him." Suhaib went and found Auf bin Malik, who had hit him. Suhaib said to Auf bin Malik, "Take Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) with you and go to the Commander of the Faithful. I fear that he may hasten in giving punishment." So Auf bin Malik took Muadh and went to him. When Umar (may Allah be pleased with him) finished praying, he asked, "Where is Suhaib?" Suhaib said, "O Commander of the Faithful! I am here." He asked, "Did you bring the person who hit him?" Suhaib said, "O Commander of the Faithful! I have brought him." Then Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) said, "O Commander of the Faithful! Listen to Auf bin Malik's side and do not hasten." So Umar (may Allah be pleased with him) asked, "What is the matter?" Auf bin Malik said, "O Commander of the Faithful! This man made a Muslim woman's donkey run away so that she would fall, but she did not fall. He made the donkey run away again and made her fall, and then he committed adultery with her. Then I did what you see." Umar (may Allah be pleased with him) said, "Bring the woman so that she can testify against him." Auf bin Malik mentioned the words of Umar (may Allah be pleased with him) to the woman. Her father and husband said, "You want to humiliate our woman." The woman also refused to go to the Commander of the Faithful. When she agreed with them, the woman's father and husband said, "Come, let us testify against you before Umar (may Allah be pleased with him)." When they had testified, Umar (may Allah be pleased with him) said to the Jew, "This was not our agreement with you." This Jew was crucified. Then he said, "O people! Fulfill the covenant of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). Whoever does such an act, there is no covenant for him." Suwayd bin Ghaflah said, "This was the first person I saw crucified."
Grade: Da'if
(١٨٧١٢) سوید بن غفلہ فرماتے ہیں کہ ہم امیر المومنین حضرت عمر (رض) کے ساتھ شام میں تھے کہ ایک نبطی شخص آیا جس کو سخت مار کے ذریعے زخمی کیا گیا تھا۔ حضرت عمر (رض) کو سخت غصہ آیا اور صہیب سے کہا : دیکھو کس نے اسے مارا ہے ؟ صہیب گئے تو عوف بن مالک کو پایا کہ اس نے مارا تھا تو صہیب نے عوف بن مالک سے کہا کہ معاذ بن جبل (رض) کو ساتھ لیکر امیر المومنین کے پاس جانا۔ مجھے خطرہ ہے کہ وہ سزا دینے میں جلدی کریں تو عوف بن مالک حضرت معاذ کو لیکر کے پاس گئے۔ جب حضرت عمر (رض) نماز سے فارغ ہوئے تو پوچھا : صہیب کدھر ہے ؟ صہیب کہتے ہیں : اے امیر المومنین ! میں حاضر ہوں۔ پوچھا : مارنے والے شخص کو لیکر آئے ہو ؟ تو صہیب نے کہا : اے امیر المومنین ! لیکر آیا ہوں تو معاذ بن جبل (رض) نے کہا : اے امیر المومنین ! عوف بن مالک کی بات سن لینا جلدی نہ کرنا۔ تو حضرت عمر (رض) نے پوچھا معاملہ کیا ہے ؟ تو عوف بن مالک نے کہا اے امیر المومنین اس نے ایک مسلم عورت کے گدھے کو بھگا دیا تاکہ وہ گرجائے لیکن وہ گری تو نہ۔ اس نے دوبارہ گدھے کو بھاگا کر اس کو گرا دیا اور زنا کیا۔ تب میں نے یہ کیا، جو آپ دیکھ رہے ہیں۔ حضرت عمر (رض) فرمانے لگے : عورت کو لاؤ تاکہ وہ تیری صدیق کرسکے تو عوف بن مالک نے عورت کے سامنے حضرت عمر (رض) کی بات کا تذکرہ کیا۔ اس کے والد اور خاوند نے کہا : تو ہماری عورت کی تذلیل چاہتا ہے۔ عورت نے بھی امیر المومنین کے پاس جانے سے انکار کردیا۔ جب اس نے ان کے ساتھ اتفاق کرلیا تو اس عورت کے والد اور خاوند نے پھر کہا : چلو ہم تیری تصدیق حضرت عمر (رض) کے پاس کردیتے ہیں۔ جب انھوں نے تصدیق کردی تو حضرت عمر (رض) نے یہودی سے کہا : ہمارا تمہارے ساتھ اس پر تو معاہدہ نہیں تھا۔ اس یہودی کو سولی دے دی۔ پھر کہا : اے لوگو ! محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ذمہ کو پورا کرو۔ جس نے اس طرح کی حرکت کی اس کے لیے کوئی ذمہ نہیں ہے۔ سوید بن غفلہ کہتے ہیں : یہ پہلا شخص میں نے دیکھا جس کو سولی دی گئی۔
18712 Swaid bin Ghufla farmate hain ki hum ameer ul momineen Hazrat Umar (RA) ke sath Sham mein the ke ek nabti shakhs aaya jisko sakht maar ke zariye zakhmi kiya gaya tha. Hazrat Umar (RA) ko sakht ghussa aaya aur Sohaib se kaha : dekho kisne ise mara hai ? Sohaib gaye to Auf bin Malik ko paya ke usne mara tha to Sohaib ne Auf bin Malik se kaha ke Muaz bin Jabal (RA) ko sath lekar ameer ul momineen ke paas jana. Mujhe khatra hai ke woh saza dene mein jaldi karein to Auf bin Malik Hazrat Muaz ko lekar ke paas gaye. Jab Hazrat Umar (RA) namaz se farigh huye to poocha : Sohaib kidhar hai ? Sohaib kahte hain : aye ameer ul momineen ! mein hazir hun. Poocha : marne wale shakhs ko lekar aaye ho ? to Sohaib ne kaha : aye ameer ul momineen ! lekar aaya hun to Muaz bin Jabal (RA) ne kaha : aye ameer ul momineen ! Auf bin Malik ki baat sun lena jaldi na karna. To Hazrat Umar (RA) ne poocha mamla kya hai ? to Auf bin Malik ne kaha aye ameer ul momineen usne ek muslim aurat ke gadhe ko bhaga diya taake woh gir jaye lekin woh giri to nah. Usne dobara gadhe ko bhaga kar usko gira diya aur zina kiya. Tab maine ye kiya, jo aap dekh rahe hain. Hazrat Umar (RA) farmane lage : aurat ko lao taake woh teri tasdeeq kar sake to Auf bin Malik ne aurat ke samne Hazrat Umar (RA) ki baat ka tazkira kiya. Uske walid aur khaawind ne kaha : to hamari aurat ki tazleel chahta hai. Aurat ne bhi ameer ul momineen ke paas jane se inkar kar diya. Jab usne unke sath ittefaq karliya to us aurat ke walid aur khaawind ne phir kaha : chalo hum teri tasdeeq Hazrat Umar (RA) ke paas karte hain. Jab unhon ne tasdeeq kardi to Hazrat Umar (RA) ne yahoodi se kaha : hamara tumhare sath is par to muahida nahin tha. Is yahoodi ko sooli de di. Phir kaha : aye logo ! Muhammad (SAW) ke zimme ko poora karo. Jisne is tarah ki harkat ki uske liye koi zimma nahin hai. Swaid bin Ghufla kahte hain : ye pehla shakhs maine dekha jisko sooli di gayi.
١٨٧١٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ الْأَزْدِيُّ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ،قَالَ:كُنَّا مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ بِالشَّامِ، فَأَتَاهُ نَبَطِيٌّ مَضْرُوبٌ مُشَجَّجٌ مُسْتَعْدٍ،فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا فَقَالَ لِصُهَيْبٍ:انْظُرْ مَنْ صَاحِبُ هَذَا؟ فَانْطَلَقَ صُهَيْبٌ فَإِذَا هُوَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ،فَقَالَ لَهُ:إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ غَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا، فَلَوْ أَتَيْتَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ فَمَشَى مَعَكَ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ بَادِرَتَهُ. فَجَاءَ مَعَهُ مُعَاذٌ،فَلَمَّا انْصَرَفَ عُمَرُ مِنَ الصَّلَاةِ قَالَ:أَيْنَ صُهَيْبٌ؟فَقَالَ:أَنَا هَذَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ.قَالَ:أَجِئْتَ بِالرَّجُلِ الَّذِي ضَرَبَهُ؟قَالَ:نَعَمْ،فَقَامَ إِلَيْهِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فَقَالَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّهُ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ فَاسْمَعْ مِنْهُ وَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِ،فَقَالَ لَهُ عُمَرُ:مَا لَكَ وَلِهَذَا؟قَالَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ رَأَيْتُهُ يَسُوقُ بِامْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ فَنَخَسَ الْحِمَارَ لِيَصْرَعَهَا فَلَمْ تُصْرَعْ، ثُمَّ دَفَعَهَا فَخَرَّتْ عَنِ الْحِمَارِ، ثُمَّ تَغَشَّاهَا فَفَعَلْتُ مَا تَرَى.قَالَ:ائْتِنِي بِالْمَرْأَةِ لِتُصَدِّقَكَ. فَأَتَى عَوْفٌ الْمَرْأَةَ فَذَكَرَ الَّذِي قَالَ لَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ أَبُوهَا وَزَوْجُهَا:مَا أَرَدْتَ بِصَاحِبَتِنَا فَضَحْتَهَا.فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ:وَاللهِ لَأَذْهَبَنَّ مَعَهُ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ.فَلَمَّا أَجْمَعَتْ عَلَى ذَلِكَ قَالَ أَبُوهَا وَزَوْجُهَا:نَحْنُ نُبَلِّغُ عَنْكِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ. فَأَتَيَا فَصَدَّقَا عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ بِمَا قَالَ.قَالَ:فَقَالَ عُمَرُ لِلْيَهُودِيِّ: وَاللهِ مَا عَلَى هَذَا عَاهَدْنَاكُمْ. فَأَمَرَ بِهِ فَصُلِبَ،ثُمَّ قَالَ:يَا أَيُّهَا النَّاسُ فُوا بِذِمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَنْ فَعَلَ مِنْهُمْ هَذَا فَلَا ذِمَّةَ لَهُ.قَالَ سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ:وَإِنَّهُ لَأَوَّلُ مَصْلُوبٍ رَأَيْتُهُ. تَابَعَهُ ابْنُ أَشْوَعَ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ