59.
Book of Tribute
٥٩-
كتاب الجزية
Chapter: Muslims should not take any of the produce or wealth of dhimmis without their permission, except as specified in cases of their wrongdoing and killing
باب لا يأخذ المسلمون من ثمار أهل الذمة ولا أموالهم شيئا بغير أمرهم إذا أعطوا ما عليهم، وما ورد من التشديد في ظلمهم وقتلهم
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Rajulin | Anonymous Name | |
| Rajulin | Anonymous Name | |
| Hilal ibn Yasaf | Hilal ibn Yasaf al-Ashja'i | Trustworthy |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Zaidah | Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi | Trustworthy, Upright |
| Mu'awiya ibn Amr | Mu'awiya ibn 'Amr al-Azdi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Shadhan al-Jawhari | Muhammad ibn Shadhan al-Baghdadi | Trustworthy |
| Ahmad ibn 'Ubayd al-Saffar | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
| Ali ibn Ahmad ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18729
A man from the Jahina tribe narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "You will overcome a nation in battle. They will offer you wealth in exchange for peace, while keeping their lives and children separate. You should not take more than that, for it is not lawful for you." Ash-Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: "I was with Jahni in a battle or journey, and they used to protect the people from the enemy."
Grade: Da'if
(١٨٧٢٩) جہینہ قبیلے کا ایک شخص بیان کرتا ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم ایک قوم سے قتال کرتے ہوئے غلبہ حاصل کرو گے۔ وہ تمہیں مال دے کر صلح کریں گے ، لیکن اپنی جانیں اور اولاد کو الگ تھلگ رکھیں گے۔ تم بھی اس سے زائد کچھ حاصل نہ کرنا، کیونکہ یہ تمہارے لیے جائز نہیں ہے۔ شافعی (رض) فرماتے ہیں : میں جہنی کے ساتھ غزوہ یا سفر میں رہا، وہ لوگوں کو دشمن سے محفوظ رکھتے تھے۔
Jehina qabeele ka aik shakhs bayan karta hai ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum aik qaum se qitaal karte hue ghalba hasil karoge. Wo tumhein maal de kar sulah karenge, lekin apni jaanen aur aulad ko alag thalag rakhenge. Tum bhi is se ziyada kuch hasil na karna, kyunki yeh tumhare liye jaiz nahin hai. Shafi (RA) farmate hain: Main Jehni ke sath ghazwah ya safar mein raha, wo logon ko dushman se mehfooz rakhte the.
١٨٧٢٩ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عَبِيدٍ الصَّفَارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، ثنا مَنْصُورٌ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ،عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُهَيْنَةَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تُقَاتِلُونَ قَوْمًا وَتَظْهَرُونَ عَلَيْهِمْ فَيُفَادُوكُمْ بِأَمْوَالِهِمْ دُونَ أَنْفُسِهِمْ وَأَبْنَائِهِمْ، وَتُصَالِحُوهُمْ عَلَى صُلْحٍ فَلَا تُصِيبُوا مِنْهُمْ فَوْقَ ذَلِكَ، فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ لَكُمْ ".قَالَ الثَّقَفِيُّ:صَحِبْتُ الْجُهَنِيَّ فِي غَزَاةٍ أَوْ سَفَرٍ، وَكَانَ مِنْ أَعَفِّ النَّاسِ عَنِ الْأَعْدَاءِ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ مَنْصُورٍ