59.
Book of Tribute
٥٩-
كتاب الجزية
Chapter: Christians of Arabia are exempted from paying full zakat
باب نصارى العرب تضعف عليهم الصدقة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
li‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
‘ubādah bn al-nu‘mān al-taghlibī | Sulayman ibn Ma'bad al-Taghlibi | Trustworthy |
al-saffāḥ | Abdullah ibn Muhammad al-Saffah | Status Unknown |
‘abd al-slām bn ḥarbin | Abd al-Salam ibn Harb al-Malai | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
عُبَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ التَّغْلِبِيِّ | صبي بن معبد التغلبي | ثقة |
السَّفَّاحِ | عبد الله بن محمد السفاح | مجهول الحال |
عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ | عبد السلام بن حرب الملائي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18796
Ubadah bin Numan Taghlibi narrates that he said to Umar (may Allah be pleased with him): O Commander of the Faithful! You know the glory and power of Banu Taghlib. They will help you against the enemy. If you give them something. Umar (may Allah be pleased with him) said: I will give something. The narrator says: Umar (may Allah be pleased with him) made peace with them on the condition that they would not convert their children to Christianity and that they would pay double the Zakat. Ubadah said that if they did this, then there was no covenant for them.
Grade: Da'if
(١٨٧٩٦) عبادہ بن نعمان تغلبیب فرماتے ہیں کہ اس نے حضرت عمر (رض) سے کہا : اے امیر المؤمنین ! آپ بنو تغلب کی شان و شوکت کو جانتے ہیں۔ وہ دشمن کے مقابلہ میں آپ کی مدد کریں گے۔ اگر آپ ان کو کچھ عطا کریں، حضرت عمر (رض) نے کہا : میں کچھ دے دوں گا۔ راوی کہتے ہیں : حضرت عمر (رض) نے ان سے اس شرط پر صلح کی کہ وہ اپنی اولاد کو عیسائیت میں نہ رنگے گے اور ان پر دوگنا صدقہ ہوگا۔ عبادہ کہتے ہیں کہ اگر انھوں نے یہ کام کرلیا تو ان کے لیے کوئی عہد نہیں ہے۔
Abada bin نعman Taghlibib farmate hain ki usne Hazrat Umar (RA) se kaha: Aye Amir-ul-Momineen! Aap Banu Taghlib ki shan o shokat ko jante hain. Woh dushman ke muqabale mein aap ki madad karenge. Agar aap in ko kuch ata karen, Hazrat Umar (RA) ne kaha: Main kuch de dun ga. Rawi kahte hain: Hazrat Umar (RA) ne in se iss shart par sulh ki ki woh apni aulad ko isaaiyat mein na rangein ge aur un par dugna sadaqa hoga. Abada kahte hain ki agar inhon ne yeh kaam karliya to in ke liye koi ahd nahin hai.
١٨٧٩٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الْحَسَنُ، ثنا يَحْيَى، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ السَّفَّاحِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ كُرْدُوسٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ التَّغْلِبِيِّ،أَنَّهُ قَالَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَنِي تَغْلِبَ مَنْ قَدْ عَلِمْتَ شَوْكَتَهُمْ، وَإِنَّهُمْ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، فَإِنْ ظَاهَرُوا عَلَيْكَ الْعَدُوَّ اشْتَدَّتْ مُؤْنَتُهُمْ، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُعْطِيَهُمْ شَيْئًا.قَالَ:فَافْعَلْ.قَالَ:فَصَالَحَهُمْ عَلَى أَنْ لَا يَغْمِسُوا أَحَدًا مِنْ أَوْلَادِهِمْ فِي النَّصْرَانِيَّةِ، وَتُضَاعَفَ عَلَيْهِمُ الصَّدَقَةُ.قَالَ:وَكَانَ عُبَادَةُ يَقُولُ: قَدْ فَعَلُوا وَلَا عَهْدَ لَهُمْ١٨٧٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ،قَالَ:قَالَ الشَّافِعِيُّ عُقَيْبَ هَذَا الْحَدِيثِ: وَهَكَذَا حَفِظَ أَهْلُ الْمَغَازِي وَسَاقُوهُ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا السِّيَاقِ فَقَالُوا: رَامَهُمْ عَلَى الْجِزْيَةِ فَقَالُوا: نَحْنُ عَرَبٌ لَا نُؤَدِّي مَا يُؤَدِّي الْعَجَمُ، وَلَكِنْ خُذْ مِنَّا كَمَا يَأْخُذُ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ، يَعْنُونَ الصَّدَقَةَ،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:لَا، هَذَا فَرْضٌ عَلَى الْمُسْلِمِينَ.فَقَالُوا:فَزِدْ مَا شِئْتَ بِهَذَا الِاسْمِ لَا بِاسْمِ الْجِزْيَةِ. فَفَعَلَ فَتَرَاضَى هُوَ وَهُمْ عَلَى أَنْ ضَعَّفَ عَلَيْهِمُ الصَّدَقَةَ