60.
Book of Hunting and Slaughtering
٦٠-
كتاب الصيد والذبائح
Chapter: Those who omit mentioning Allah, and whose sacrifice becomes lawful
باب من ترك التسمية وهو ممن تحل ذبيحته
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
أَبُو خَالِدٍ | سليمان بن حيان الجعفري | صدوق حسن الحديث |
مُحَاضِرٌ | محاضر بن المورع الهمداني | صدوق حسن الحديث |
أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ | سليمان بن حيان الجعفري | صدوق حسن الحديث |
يُوسُفُ | يوسف بن موسى الرازي | صدوق حسن الحديث |
إِبْرَاهِيمُ الْخُوزِيُّ | إبراهيم بن إسحاق الحربي | إمام حافظ |
أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِيُّ | أحمد بن إبراهيم الجرجاني | حافظ ثبت |
أَبُو عَمْرٍو الأَدِيبُ | محمد بن عبد الله الرزجاهي | ثقة |
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
َمُحَاضِرٌ | محاضر بن المورع الهمداني | صدوق حسن الحديث |
سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ | سليمان بن حيان الجعفري | صدوق حسن الحديث |
يُوسُفُ بْنُ مُوسَى | يوسف بن موسى الرازي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18888
Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Companions (may Allah be pleased with them) said: “O Messenger of Allah, we live in a land whose people are new Muslims. They bring us meat, and we do not know if they mentioned the Name of Allah over it or not.” He said: “Mention the Name of Allah and eat.”
Grade: Sahih
(١٨٨٨٨) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ صحابہ نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم ایسی سر زمین میں رہتے ہیں جہاں کے لوگ نئے نئے مسلمان ہوئے ہیں۔ وہ ہمارے پاس گوشت لے کر آتے ہیں۔ ہمیں معلوم نہیں کہ وہ اللہ کا نام بھی لیتے ہیں یا نہیں۔ فرمایا : تم اللہ کا نام لے کر گوشت کھالیا کرو۔
Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain ke sahaba ne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Hum aisi sarzameen mein rehte hain jahan ke log naye naye musalman huye hain. Wo humare pass gosht lekar aate hain. Humein maloom nahin ke wo Allah ka naam bhi lete hain ya nahin. Farmaya: Tum Allah ka naam lekar gosht kha liya karo.
١٨٨٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، وَمُحَاضِرٌ، الْمَعْنَى عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ الْخُوزِيُّ، ثنا يُوسُفُ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، وَمُحَاضِرٌ،قَالَ أَبُو خَالِدٍ:سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَهُنَا أَقْوَامًا حَدِيثَ عَهْدٍ بِشِرْكٍ يَأْتُونَنَا بِلُحْمَانٍ لَا نَدْرِي يَذْكُرُونَ اسْمَ اللهِ عَلَيْهَا أَمْ لَا.فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اذْكُرُوا اسْمَ اللهِ وَكُلُوا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي خَالِدٍ سُلَيْمَانَ بْنِ حَيَّانَ الْأَحْمَرِ وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيِّ، وَأَبِي أُسَامَةَ بْنِ حَفْصٍ عَنْ هِشَامٍ مَوْصُولًا.قَالَ:وَتَابَعَهُمُ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ هِشَامٍ.قَالَ الشَّيْخُ:وَتَابَعَهُمْ أَيْضًا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَمَسْلَمَةُ بْنُ قَعْنَبٍ، وَيُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ الْجُمَحِيُّ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَاصِمٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا