3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Calling to Prayer and Iqamah for a Missed Prayer

باب الأذان والإقامة للفائتة

الأسمالشهرةالرتبة
أَبِيهِ الحارث بن ربعي السلمي صحابي
أَبِي قَتَادَةَ الحارث بن ربعي السلمي صحابي
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عبد الله بن أبي قتادة الأنصاري ثقة
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ عبد الله بن رباح الأنصاري ثقة
ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ثابت بن أسلم البناني ثقة
حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الحصين بن عبد الرحمن السلمي ثقة متقن
سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ سليمان بن المغيرة القيسي ثقة ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ محمد بن الفضيل الضبي صدوق عارف رمي بالتشيع
يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ يحيى بن أبي بكير القيسي ثقة
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ أحمد بن عبد الجبار العطاردي ضعيف الحديث
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ إبراهيم بن الحارث البغدادي ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ محمد بن الحسين النيسابوري صدوق حسن الحديث
أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الأَصْبَهَانِيُّ عبد الله بن يوسف الأصبهاني ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1895

Sayyidina Abu Qatadah narrates from his father that one night we were traveling with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). Some people said: “O Messenger of Allah! If only you would stay with us for the night.” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “I am afraid that you might oversleep and miss the prayer.” Bilal (may Allah be pleased with him) said: “I will wake you up.” The people stopped and lay down to rest, and Bilal (may Allah be pleased with him) also leaned against his mount. Sleep overcame him (Bilal). When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) woke up, the edge of the sun had risen. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O Bilal! What about what you said?” Bilal (may Allah be pleased with him) said: “O Messenger of Allah! I have never been overcome by sleep like this before.” Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O Bilal! Get up and announce the prayer to the people.” They performed ablution, and when the sun had risen high and become white, he (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and led the prayer.


Grade: Sahih

(١٨٩٥) سیدنا ابی قتادہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ہم ایک رات رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ چلے، بعض لوگ کہنے لگے : اے اللہ کے رسول ! کاش ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے ساتھ پڑاؤ کریں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے خوف ہے کہیں کہ تم نماز سے سو نہ جاؤ، بلال (رض) نے کہا : میں آپ کو بیدار کردوں گا ، لوگوں نے پڑاؤ کیا اور آرام کے لیے لیٹ گئے اور بلال (رض) نے بھی سواری کے ساتھ ٹیک لگا لی آپ (رض) پر غالب آگئی۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب بیدار ہوئے تو سورج کا کنارہ طلوع ہوچکا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے بلال ! کہاں ہے جو تو نے کہا تھا ؟ بلال (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! مجھ پر اس طرح کی نیند کبھی بھی نہیں ڈالی گئی، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے بلال ! کھڑے ہو اور لوگوں کو نماز کی اطلاع دو ، انھوں نے وضو کیا جب سورج بلند اور سفید ہوگیا تو آپ کھڑے ہوئے اور نماز پڑھائی۔

(1895) Sayyidina Abi Qatadah apne walid se naql farmate hain ki hum ek raat Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath chale, baz log kahne lage : Aye Allah ke Rasul ! Kash ! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hamare sath padao karen. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Mujhe khauf hai kahin ki tum namaz se so na jao, Bilal (RA) ne kaha : Main aap ko bedar kardoon ga , logon ne padao kiya aur aaram ke liye lait gaye aur Bilal (RA) ne bhi sawari ke sath teek laga li aap (RA) par ghalib agayi. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab bedar huye to Suraj ka kinara tulu hochuka tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Aye Bilal ! kahan hai jo tu ne kaha tha ? Bilal (RA) ne kaha : Aye Allah ke Rasul ! mujh par is tarah ki neend kabhi bhi nahi dali gayi, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Aye Bilal ! khare ho aur logon ko namaz ki ittila do , unhon ne wazu kiya jab Suraj buland aur safaid hogaya to aap khare huye aur namaz parhayi.

١٨٩٥ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:سَرَيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: لَوْ عَرَّسْتَ بِنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ:" إِنِّي أَخَافُ أَنْ تَنَامُوا عَنِ الصَّلَاةِ "فَقَالَ بِلَالٌ: أَنَا أُوقِظُكُمْ،فَنَزَلَ الْقَوْمُ فَاضْطَجَعُوا وَأَسْنَدَ بِلَالٌ ظَهْرَهُ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا بِلَالُ أَيْنَ مَا قُلْتَ؟ "قَالَ بِلَالٌ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا أُلْقِيَتْ عَلَيَّ مِنْ نَوْمَةٍ مِثْلِهَا قَطُّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حِينَ شَاءَ وَرَدَّهَا إِلَيْكُمْ حِينَ شَاءَ "ثُمَّ قَالَ:" يَا بِلَالُ قُمْ فَآذِنِ النَّاسَ بِالصَّلَاةِ "فَتَوَضَّأَ فَلَمَّا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ وَابْيَضَّتْ قَامَ فَصَلَّى رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ١٨٩٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ ⦗٥٩٤⦘ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي نَوْمِهِمْ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ وَفِيهِ ثُمَّ نَادَى بِلَالٌ بِالصَّلَاةِ فَصَلَّى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى صَلَاةَ الْغَدَاةِ فَصَنَعَ كَمَا كَانَ يَصْنَعُ كُلَّ يَوْمٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ،عَنْ سُلَيْمَانَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:ثُمَّ أَذَّنَ بِلَالٌ بِالصَّلَاةِ