60.
Book of Hunting and Slaughtering
٦٠-
كتاب الصيد والذبائح
Chapter: Explanation of the verse: 'Forbidden to you are dead animals, blood, flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah, and those animals killed by strangling or by a violent blow or by a headlong fall or by the goring of horn
باب تفسير قوله عز وجل: حرمت عليكم الميتة والدم ولحم الخنزير وما أهل لغير الله به والمنخنقة والموقوذة والمتردية والنطيحة وما أكل السبع إلا ما ذكيتم وما ذبح على النصب وأن تستقسموا بالأزلام
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘alī bn abī ṭalḥah | Ali ibn Abi Talha al-Hashimi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
mu‘āwiyah bn ṣāliḥin | Mu'awiya ibn Salih al-Hadrami | Saduq (truthful) with some errors |
‘abd al-lah bn ṣāliḥin | Abdullah bin Salih Al-Jahni | Acceptable |
abū al-ḥasan aḥmad bn muḥammadin al-ṭarā’ifī | Ahmad ibn Muhammad al-Tarafi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū zakarīā yaḥyá bn ibrāhīm al-muzakkī | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ | علي بن أبي طلحة الهاشمي | صدوق حسن الحديث |
مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ | معاوية بن صالح الحضرمي | صدوق له أوهام |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ | عبد الله بن صالح الجهني | مقبول |
أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّرَائِفِيُّ | أحمد بن محمد الطرائفي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18950
Ali bin Abi Talha narrated from Abdullah bin Abbas (RA) regarding the verse "{ مَآ اُھِلَّ لِغَیْرِ اللّٰہِ بِہٖ }" that it refers to animals slaughtered while invoking names other than Allah. And "Al-Mankhinuqah" is an animal that has been strangled to death, "Al-Mauquzah" is an animal that has been beaten to death with a stick, "Al-Mutaradiyah" is an animal that has fallen from a height and died, "An-Natihah" is a goat that has died due to being butted by another goat, and "Wa ma akala as-Sabu" is an animal that has been partially eaten by a predator. If you catch it while its tail is still moving and its eye is alive, then slaughter it invoking the name of Allah, and it will be Halal. In another interpretation, its explanation is "except what you have slaughtered", meaning those animals with souls that you have slaughtered are Halal. "Wa ma ذبح علی النصب" refers to animals slaughtered at designated places, named after idols. Another interpretation suggests that "النصب" refers to idols. "ان تستقسموا بالأزلام" refers to divination arrows used for seeking luck. "ذٰلکم فسق" means consuming those animals is a sin.
Grade: Da'if
(١٨٩٥٠) حضرت علی بن ابو طلحہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے اللہ کے اس ارشاد : { مَآ اُھِلَّ لِغَیْرِ اللّٰہِ بِہٖ } کے بارے میں نقل فرماتے ہیں کہ اس سے مراد جوتیوں کے نام پر چھوڑ جائے۔ اور المنخنقۃ ایسا جانور جس کا گلا گھونٹ کر مارا گیا ہو، الموقوذہ، ایسا جانور جو لکڑی کی چوٹ سے مارا جائے، المتردیۃ، ایسا جانور جو پہاڑ سے گر کر مرجائے، النطیحۃ، وہ بکری جو دوسری بکری کے سینگ لگنے کی وجہ سے ہلاک ہوجائے، وما اکل السبع، جس کو درندے نے پھاڑ کھایا، آپ نے پکڑا تو اس کی دم حرکت کر رہی تھی اور آنکھ بھی متحرک تھی تو اللہ کا نام لے کر ذبح کرو۔ یہ حلال ہے، ایک دوسری جگہ اس کی تفسیر الا ما ذکیتم، ایسے جانور جن میں روح ہو تم ذبح کرلو وہ حلال ہے، وما ذبح علی النصب، جن کو تھانوں پر ذبح کیا گیا ہو، ان کے نام پر مشھور کیا گیا ہو، دوسری تفسیر میں ہے کہ یہ بت ہیں، ان تستقسموا با لازلٰم، ایسے تیر جن کے ذریعے قسمت کا حال معلوم کرتے ہیں، ذٰلکم فسق، جس نے ان جانوروں سے کچھ کھایا یہ گناہ ہے۔
18950 Hazrat Ali bin Abu Talha Hazrat Abdullah bin Abbas (Raz) se Allah ke is irshad: {ma ohila lighairillahi bihi} ke bare mein naql farmate hain ke is se murad jootion ke naam par chhor jaye. Aur almunkhiniqah aisa janwar jis ka gala ghont kar mara gaya ho, almauqoozah, aisa janwar jo lakdi ki chot se mara jaye, almutaradiyah, aisa janwar jo pahar se gir kar mar jaye, alnateehah, woh bakri jo dusri bakri ke sing lagne ki wajah se halak ho jaye, wa ma akala alssabu, jis ko darinde ne phar khaya, aap ne pakda to is ki dum harkat kar rahi thi aur aankh bhi mutaharrik thi to Allah ka naam lekar zibah karo. Yeh halal hai, ek dusri jagah is ki tafseer al amma zikaytum, aise janwar jin mein rooh ho tum zibah karlo woh halal hai, wa ma zubaha alalnusubi, jin ko thaano par zibah kiya gaya ho, in ke naam par mashhoor kiya gaya ho, dusri tafseer mein hai ke yeh but hain, in tastaqsimoo ba alazlam, aise teer jin ke zariye qismat ka haal maloom karte hain, zalkum fisq, jis ne in janwaron se kuchh khaya yeh gunah hai.
١٨٩٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ:{وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللهِ بِهِ}[المائدة: ٣]يَعْنِي: مَا أُهِلَّ لِلطَّوَاغِيتِ كُلِّهَا،{وَالْمُنْخَنِقَةُ}[المائدة: ٣]: الَّتِي تَنْخَنِقُ فَتَمُوتُ،{وَالْمَوْقُوذَةُ}[المائدة: ٣]: الَّتِي ⦗٤١٩⦘ تُضْرَبُ بِالْخَشَبِ حَتَّى تَقِذَهَا فَتَمُوتَ،{وَالْمُتَرَدِّيَةُ}[المائدة: ٣]: الَّتِي تَتَرَدَّى مِنَ الْجَبَلِ فَتَمُوتُ،{وَالنَّطِيحَةُ}[المائدة: ٣]: الشَّاةُ تَنْطَحُ الشَّاةَ،{وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ}[المائدة: ٣]يَقُولُ: مَا أَخَذَ السَّبُعُ فَمَا أَدْرَكْتَ مِنْ هَذَا كُلِّهُ فَتَحَرَّكَ لَهُ ذَنَبٌ أَوْ تَطْرِفُ لَهُ عَيْنٌ فَاذْبَحْ وَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ فَهُوَ حَلَالٌ.وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ مِنْ هَذَا التَّفْسِيرِ قَالَ:هِيَ الْأَصْنَامُ،وَفِي قَوْلِهِ:وَأَنْ تَسْتَقْسِمُوا بِالْأَزْلَامِ يَعْنِي الْقِدَاحَ، كَانُوا يَسْتَقْسِمُونَ بِهَا فِي الْأُمُورِ،ذَلِكُمْ فِسْقٌ يَعْنِي:مَنْ أَكَلَ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ فَهُوَ فِسْقٌ