3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Calling to Prayer and Iqamah for a Missed Prayer
باب الأذان والإقامة للفائتة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Imran ibn Husayn | Imran ibn Husayn al-Azdi | Sahaba |
| Abi Rajaa al-'Atari | Imran ibn Milhan al-'Attardi | Trustworthy |
| Awf ibn Abi Jamila | Awf ibn Abi Jamila al-'Arabi | Truthful, accused of predestination and Shiism |
| Abd al-Wahhab ibn 'Ata' | Abd al-Wahhab ibn Ata al-Khaffaf | Saduq Hasan al-Hadith |
| Yahya ibn Abi Talib | Yahya ibn Ja'far al-Wasiti | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu al-Fadl al-Hasan ibn Ya'qub al-'Adl | Al-Hasan bin Yaqub al-Bukhari | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Abd Allah al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ | عمران بن حصين الأزدي | صحابي |
| أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ | عمران بن ملحان العطاردي | ثقة |
| عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ | عوف بن أبي جميلة الأعرابي | صدوق رمي بالقدر والتشيع |
| عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ | عبد الوهاب بن عطاء الخفاف | صدوق حسن الحديث |
| يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ | يحيى بن جعفر الواسطي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ | الحسن بن يعقوب البخاري | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1897
It is narrated on the authority of Sayyidina Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) - 1897 - that we were on a journey with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he (peace and blessings of Allah be upon him) narrated the Hadith regarding sleeping through the prayer and said: When you (peace and blessings of Allah be upon him) woke up, we complained to you about what had befallen us. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: There is no harm. Auf doubted whether you (peace and blessings of Allah be upon him) had uttered words of good or harm. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Break camp from here. And you (peace and blessings of Allah be upon him) yourself mounted and started walking, but after walking a short distance, you got down and asked for water, the people were called to prayer, then you (peace and blessings of Allah be upon him) led the people in prayer.
Grade: Sahih
(١٨٩٧) سیدنا عمران بن حصین (رض) سے روایت ہے کہ ہم ایک سفر میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے اور انھوں نے نماز سے سو جانے کے متعلق حدیث بیان کی اور فرمایا : جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیدار ہوئے تو ہم نے اس کی شکایت کی جو ہم کو پہنچی تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی نقصان نہیں ہے عوف کو شک ہوا ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خیر کے الفاظ بولے ہیں یا ضرر کے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہاں سے کوچ کرو اور آپ خودبھی سوار ہوئے اور چل پڑے لیکن تھوڑی دور چلنے کے بعد آپ اترے اور پانی منگوایا، لوگوں کو نماز کے لیے پکارا گیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو نماز پڑھائی۔
(1897) Syedna Imran bin Husain (RA) se riwayat hai ki hum aik safar mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath thay aur unhon ne namaz se so jane ke mutalliq hadees bayaan ki aur farmaya: Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bedar huye to humne iski shikayat ki jo hum ko pohanchi thi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Koi nuqsaan nahin hai Auf ko shak hua hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khair ke alfaz bole hain ya zarar ke. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yahan se کوچ karo aur aap khud bhi sawar huye aur chal pade lekin thori door chalne ke baad aap utre aur pani mangwaya, logon ko namaz ke liye pukara gaya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne logon ko namaz parhayi.
١٨٩٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ،قَالَ:كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي نَوْمِهِمْ عَنِ الصَّلَاةِ قَالَ: فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ شَكَوْنَا إِلَيْهِ الَّذِي أَصَابَنَا فَقَالَ:" لَا ضَيْرَ أَوْ لَا ضَرَرَ "شَكَّ عَوْفٌ فَقَالَ:" ارْتَحِلُوا "فَارْتَحَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَارَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَنَزَلَ فَدَعَا بِوَضُوءٍ وَنَادَى بِالصَّلَاةِ فَصَلَّى بِالنَّاسِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ، عَنْ عَوْفٍ