3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Calling to Prayer and Iqamah for a Missed Prayer
باب الأذان والإقامة للفائتة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Zubayd ibn al-Harith | Zubayd ibn al-Salt al-Kindi | Acceptable |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham ibn 'Urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Anas bin 'Iyad | Anas ibn 'Iyad al-Laythi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Abd Allah meaning son of Abd al-Hakam | Muhammad ibn Abdullah al-Balsi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| زُبَيْدَ بْنَ الصَّلْتِ | زبيد بن الصلت الكندي | مقبول |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ | أنس بن عياض الليثي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَكَمِ | محمد بن عبد الله البالسي | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1901
Hisham ibn Urwah reported from his father that Zubayr ibn al-Awwam went with 'Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) towards Jurf. He noticed that he had a wet dream. He said: "By Allah! I did not think that I had a wet dream, and I did not know, and I prayed without performing ghusl." Then he performed ghusl and washed what he saw on his clothes, and sprinkled water on what he did not see. Then he gave the call to prayer (adhan) and said the iqaamah. Then, after the sun had risen, he prayed calmly.
Grade: Da'if
(١٩٠١) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ زبید بن صلت عمر بن خطاب (رض) کے ساتھ جرف کی طرف نکلے۔ انھوں نے دیکھا کہ ان کو احتلام ہوگیا ہے۔ کہنے لگے : اللہ کی قسم ! میں گمان نہیں کرتا تھا مجھے احتلام ہوگیا ہے اور مجھے معلوم بھی نہیں تھا اور میں نے بغیر غسل کیے نماز پڑھی۔ پھر انھوں نے غسل کیا اور جو اپنے کپڑوں میں دیکھا اس کو دھویا اور جو نہیں دیکھا اس پر چھینٹے مارے، پھر اذان دی اور اقامت کہی، پھر انھوں نے سورج کے بلند کے ہونے کے بعد اطمینان سے نماز ادا کی۔
(1901) Hisham bin Urwah apne walid se naqal farmate hain ke Zabeed bin Salt Umar bin Khattab (RA) ke sath Jurf ki taraf nikle. Unhon ne dekha ke un ko ehtelam hogaya hai. Kehne lage: Allah ki qasam! main guman nahin karta tha mujhe ehtelam hogaya hai aur mujhe maloom bhi nahin tha aur maine baghair ghusl kiye namaz parhi. Phir unhon ne ghusl kiya aur jo apne kapron mein dekha us ko dhoya aur jo nahin dekha us par chheente maare, phir azan di aur iqamat kahi, phir unhon ne suraj ke buland ke hone ke baad itminan se namaz ada ki.
١٩٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ زُبَيْدَ بْنَ الصَّلْتِ، خَرَجَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى الْجُرُفِ، فَنَظَرَ فَإِذَا هُوَ قَدِ احْتَلَمَ،فَقَالَ:وَاللهِ مَا أَظُنُّ إِلَّا وَأَنِّي قَدِ احْتَلَمَتُ وَمَا شَعَرْتُ وَصَلَّيْتُ وَمَا اغْتَسَلَتُ،قَالَ:فَاغْتَسَلَ وَغَسَلَ مَا رَأَى فِي ثَوْبِهِ وَنَضَحَ مَا لَمْ يَرَ وَأَذَّنَ وَأَقَامَ ثُمَّ صَلَّى بَعْدَ ارْتِفَاعِ الضُّحَى مُتَمَكِّنًا "