61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter: Only a lamb is sufficient for a young sheep, and a two-year-old sheep is sufficient for a goat, camel, or cow
باب لا يجزي الجذع إلا من الضأن وحدها، ويجزي الثني من المعز والإبل والبقر
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-brā’ | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
‘āmirin | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
muṭarrifin | Mutrif ibn Tarif al-Harithi | Trustworthy, Upright |
khālid bn ‘abd al-lah | Khalid ibn Abdullah at-Tahan | Thiqah Thabit |
yaḥyá bn yaḥyá | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
muḥammad bn ‘abd al-slām | Muhammad ibn Abd al-Salam al-Warraq | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الْبَرَاءِ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
عَامِرٍ | عامر الشعبي | ثقة |
مُطَرِّفٍ | مطرف بن طريف الحارثي | ثقة ثبت |
خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | خالد بن عبد الله الطحان | ثقة ثبت |
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ | محمد بن عبد السلام الوراق | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19059
Amir narrates on the authority of Bara bin Azib that my uncle Abu Burdah bin Niyar sacrificed the animal before the Eid prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This is a goat for meat." He said: "O Messenger of Allah! I have a Jadhaa (a type of goat)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Sacrifice this one, but it is not permissible for anyone else (to sacrifice before the Eid prayer)."
Grade: Sahih
(١٩٠٥٩) عامر حضرت براء بن عازب سے نقل فرماتے ہیں کہ میرے ماموں ابو بردہ بن نیار نے نماز سے پہلی قربانی کردی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ گوشت کی بکری ہے۔ اس نے کہا : میرے پاس اے اللہ کے رسول ! بکری کا جذعہ ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہی قربانی کر دو لیکن کسی دوسرے کے لیے در ست نہیں ہے۔
19059 Aamir Hazrat Bara bin Aazib se naql farmate hain ki mere mamun Abu Burda bin Niyaar ne namaz se pehle qurbani kar di Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya yeh gosht ki bakri hai Usne kaha mere paas aye Allah ke Rasool bakri ka juza hai Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya yahi qurbani kar do lekin kisi dusre ke liye durust nahin hai
١٩٠٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَامِرٍ،عَنِ الْبَرَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:ضَحَّى خَالِي أَبُو بُرْدَةَ قَبْلَ الصَّلَاةِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ".فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عِنْدِي جَذَعَةٌ مِنَ الْمَعْزِ.فَقَالَ:" ضَحِّ بِهَا، وَلَا تَصْلُحُ لِغَيْرِكَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى