61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter: Only a lamb is sufficient for a young sheep, and a two-year-old sheep is sufficient for a goat, camel, or cow
باب لا يجزي الجذع إلا من الضأن وحدها، ويجزي الثني من المعز والإبل والبقر
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘qbh bn ‘āmirin | Uqbah ibn Amr al-Juhani | Companion |
mu‘ādh bn ‘abd al-lah | Muadh ibn Abdullah al-Juhani | Trustworthy |
bukayr bn ‘abd al-lah | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
‘amrūun bn al-ḥārith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
bakr bn muḍar | Bakr ibn Mudar al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
sa‘īd bn abī maryam | Sa'id ibn Abi Maryam al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
yaḥyá bn ‘uthmān bn ṣāliḥin | Yahya ibn Uthman al-Sahmi | Approved |
abū al-ḥasan al-miṣrī | Ali ibn Muhammad al-Baghdadi | Trustworthy |
abū al-ḥusayn bn bishrān | Ali ibn Muhammad al-Umawi | Trustworthy, Upright |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19066
Uqba bin Amir narrated that we offered the hump of a camel as sacrifice with the Messenger of Allah (ﷺ). (b) Muadh bin Abdullah bin Khubayb Jahni asked Sa'id bin Musayyib about the hump of a camel, so he said: It is a Sunnah (tradition) among you. When Uqba bin Amir asked the Messenger of Allah (ﷺ) about the hump of a camel, he said: Sacrifice it.
Grade: Da'if
(١٩٠٦٦) عقبہ بن عامر فرماتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ بھیڑ کا جذعہ قربانی میں دیا۔ (ب) معاذ بن عبداللہ بن خبیب جہنی نے سعید بن مسیب سے بھیڑ کے جذعہ کے بارے میں پوچھاتو فرمایا : یہ تمہارے اندر سنت طریقہ ہے۔ جب عقبہ بن عامر نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بھیڑ کے جذعہ کے بارے میں پوچھا تھا تو آپ نے فرمایا قربانی کر دو ۔
(19066) Aqba bin Aamir farmate hain ke hum ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath bher ka juzva qurbani mein diya. (b) Moaz bin Abdullah bin Khabib Jahni ne Saeed bin Musayyab se bher ke juzva ke bare mein poochha to farmaya: Yah tumhare andar sunnat tareeqa hai. Jab Aqba bin Aamir ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se bher ke juzva ke bare mein poochha tha to aap ne farmaya qurbani kar do.
١٩٠٦٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَهُ،عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:ضَحَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِذَاعٍ مِنَ الضَّأْنِ. وَرَوَاهُ وَكِيعٌ وَابْنُ وَهْبٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ اللَّيْثِيِّ،عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ:سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنِ الْجَذَعِ مِنَ الضَّأْنِ،فَقَالَ:ضَحِّ بِهِ