61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter: Recommended sacrifices from sheep
باب ما يستحب أن يضحى به من الغنم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyan | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
wa‘umārah bn ‘abdin | Ammarah ibn Abdullah al-Ansari | Thiqah (Trustworthy) |
hubayrah | Hubayra ibn Yahyam Ash-Shibami | Saduq Hasan Al-Hadith |
abī isḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
‘amrūun bn marzūqin | Amr ibn Marzuq al-Bahili | Thiqah (Trustworthy) |
yūsuf bn ya‘qūb al-qāḍī | Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi | Trustworthy |
al-ḥasan bn muḥammad bn isḥāq | Al-Hasan bin Muhammad al-Azhari | Trustworthy |
abū al-ḥasan ‘alī bn muḥammadin al-muqri’ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيًّا | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
وَعُمَارَةَ بْنَ عَبْدٍ | عمارة بن عبد الله الأنصاري | ثقة |
هُبَيْرَةَ | هبيرة بن يريم الشبامي | صدوق حسن الحديث |
أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ | عمرو بن مرزوق الباهلي | ثقة |
يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي | يوسف بن يعقوب القاضي | ثقة |
الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ | الحسن بن محمد الأزهري | ثقة |
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ | علي بن محمد المقرئ | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19091
Habira and Ammarah bin Abd reported: We heard from Ali (may Allah be pleased with him), he said: "Sacrifice an animal that has two teeth or an older and fatter animal. If you eat it, it is better for eating. If you feed it to others, it is also excellent for feeding."
Grade: Sahih
(١٩٠٩١) ہبیرہ اور عمارہ بن عبد فرماتے ہیں کہ ہم نے حضرت علی (رض) سے سنا، وہ فرماتے ہیں : دو دانت والا جانور یا اس سے بڑا اور موٹا تازہ جانور قربان کرو۔ اگر آپ کھائیں تو کھانے کے اعتبار سے بہتر ہو۔ اگر آپ کھلائیں تو کھلانے کے اعتبار سے بھی عمدہ ہو۔
(19091) Hubayrah aur Umarah bin Abd farmate hain keh hum ne Hazrat Ali (RA) se suna, woh farmate hain : do daant wala janwar ya us se barra aur mota taza janwar qurban karo. Agar aap khaen to khane ke aitbaar se behtar ho. Agar aap khilaen to khilane ke aitbaar se bhi umda ho.
١٩٠٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعَ هُبَيْرَةَ،وَعُمَارَةَ بْنَ عَبْدٍ قَالَا:سَمِعْنَا عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ يَقُولُ: ثَنِيًّا فَصَاعِدًا وَاسْتَسْمِنْ، فَإِنْ أَكَلْتَ أَكَلْتَ طَيِّبًا، وَإِنْ أَطْعَمْتَ أَطْعَمْتَ طَيِّبًا