61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter on those who say not to break the bones of the 'Aqiqah sacrifice, and its meat can be eaten by its family, given in charity, or given as gifts
باب من قال: لا تكسر عظام العقيقة ويأكل أهلها منها ويتصدقون ويهدون
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm kurzin | Umm Kurz al-Khuza'iyyah | Companion |
‘aṭā’in | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
‘āmirin al-ḥwal | Amir al-Ahwal | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
‘abd al-wārith | Abd al-Warith ibn Sa'id al-'Anbari | Trustworthy, Firm |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
‘uthmān bn ‘umar | Uthman ibn Amr al-Dabbi | Trustworthy |
aḥmad bn ‘ubaydin | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
‘alī bn aḥmad bn ‘abdān | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ كُرْزٍ | أم كرز الخزاعية | صحابي |
عَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
عَامِرٍ الأَحْوَلِ | عامر الأحول | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ الْوَارِثِ | عبد الوارث بن سعيد العنبري | ثقة ثبت |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ | عثمان بن عمرو الضبي | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19287
Umm Kurz said: The Messenger of Allah (ﷺ) performed the sacrifice of two similar goats for a boy and one goat for a girl. Ata said: The meat should be cut, but the bones should not be broken. It should be cooked, and at the time of slaughter, one should say: "Bismillah, Wallahu Akbar, this is the Aqeeqah of so-and-so." The meat should be cut and cooked with salt and water and distributed among the neighbors.
Grade: Sahih
(١٩٢٨٧) ام کرز فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو ایک جیسی بکریاں بچے اور ایک بکری بچی کی جانب سے عقیقہ میں کیں۔ عطاء کہتے ہیں : گوشت کاٹا جائے لیکن ہڈی نہ توڑی جائے۔ پکایا جائے اور ذبح کرتے وقت ” بسم اللہ واللہ اکبر، یہ فلاں کا عقیقہ ہے “ کہا جائے۔ گوشت کاٹ کر نمک و پانی کے ساتھ پکایا جائے اور ہمسایوں میں تقسیم کردیا جائے۔
(19287) Umme Karz farmati hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do aik jaisi bakriyaan bache aur aik bakri bachi ki janib se aqiqah mein kin. Ata kehte hain: gosht kata jaye lekin haddi na tori jaye. Pakaya jaye aur zabah karte waqt "Bismillah wallah akbar, yeh falan ka aqiqah hai" kaha jaye. Gosht kaat kar namak o pani ke sath pakaya jaye aur hamsayon mein taqseem kar diya jaye.
١٩٢٨٧ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عَطَاءٍ،عَنْ أُمِّ كُرْزٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ ".قَالَ:وَكَانَ عَطَاءٌ يَقُولُ: ⦗٥٠٩⦘ تُقْطَعُ جُدُولًا وَلَا يُكْسَرُ لَهَا عَظْمٌ.أَظُنُّهُ قَالَ:وَيُطْبَخُ.قَالَ:وَقَالَ عَطَاءٌ: إِذَا ذَبَحْتَ فَقُلْ: بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ، هَذِهِ عَقِيقَةُ فُلَانٍ.وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ قَالَ فِي الْعَقِيقَةِ:يَقْطَعُ آرَابًا آرَابًا، وَيَطْبُخُ بِمَاءٍ وَمِلْحٍ، وَيُهْدِي فِي الْجِيرَانِ. وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ مِنْ قَوْلِهِ