61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter on what has been mentioned about 'Fara' and 'Atira' (types of birds)
باب ما جاء في الفرع والعتيرة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Anonymous Name | |
rajulin | Anonymous Name | |
zayd bn aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
aḥmad bn shaybān | Ahmad ibn Shaiban al-Qaysi | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | اسم مبهم | |
رَجُلٍ | اسم مبهم | |
زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ | أحمد بن شيبان القيسي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19342
(19342) Zayd bin Aslam narrated from a person, who narrated from his father or uncle that I was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the plain of Arafat. He (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about Aqiqah, so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I do not like 'Aqooq. When a child is born to one of you, if he wants to slaughter an animal, then he should do so." And he (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about 'Atirah, so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is a right." And he (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about Fara', so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is correct, but do not slaughter it at the beginning, but keep it in your possession until it becomes a full-grown camel, then slaughter it. It is better that you pour its meat from the pots and leave the she-camel as it is, and its meat will stick to the hair." (B) 'Abdul Jabbar bin 'Ala narrated from Sufyan that the child should be allowed to drink his mother's milk until he is two or three years old.
Grade: Da'if
(١٩٣٤٢) زید بن اسلم ایک شخص سے نقل فرماتے ہیں، جو اپنیوالد یا چچا سے روایت کرتا ہے کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس میدان عرفات میں موجود تھا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عقیقہ کے بارے میں پوچھا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں عقوق کو پسند نہیں کرتا جس کے ہاں بچہ پیدا ہو اگر وہ جانور ذبح کرنا چاہے تو کرے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عتیرہ کے بارے میں پوچھا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : حق ہے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے فرع کے بارے میں پوچھا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : درست ہے، لیکن اس کو ابتدا ہی میں ذبح نہ کیا جائے بلکہ اپنے مال میں رکھ کر مکمل اونٹ بنا کر ذبح کرو، یہ بہتر ہے کہ تم اس کا گوشت برتنوں سے انڈیل دو اور اونٹنی کو ویسے چھوڑ دو اور اس کا گوشت بالوں کے ساتھ چمٹ جائے۔ (ب) عبدالجبار بن علا سفیان سے نقل فرماتے ہیں کہ اس بچے کو ماں کا دودھ پینے دیں یہاں تک کہ وہ دو تین سال کا ہوجائے۔
(19342) Zaid bin Aslam aik shakhs se naqal farmate hain, jo apne wald ya chacha se riwayat karta hai ke mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas maidan Arafat mein mojood tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se aqiqah ke bare mein poocha gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: mein aquq ko pasand nahin karta jis ke han bachcha paida ho agar woh janwar zibah karna chahe to kare aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se atirah ke bare mein poocha gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: haq hai aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se farah ke bare mein poocha gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: durust hai, lekin is ko ibtida hi mein zibah na kiya jaye balke apne mal mein rakh kar mukammal unt bana kar zibah karo, yeh behtar hai ke tum is ka gosht bartan se undel do aur untni ko waise chhor do aur is ka gosht balon ke sath chimat jaye. (b) Abdul Jabbar bin Ala Sufiyan se naqal farmate hain ke is bachche ko maan ka doodh pine dein yahan tak ke woh do teen sal ka ho jaye.
١٩٣٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ رَجُلٍ،عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَمِّهِ قَالَ:شَهِدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ وَسُئِلَ عَنِ الْعَقِيقَةِ فَقَالَ:" لَا أُحِبُّ الْعُقُوقَ، وَمَنْ وُلِدَ لَهُ وَلَدٌ وَأَحَبَّ أَنْ يَنْسُكَ عَنْهُ فَلْيَنْسُكْ ".وَسُئِلَ عَنِ الْعَتِيرَةِ فَقَالَ:" حَقٌّ ".وَسُئِلَ عَنِ الْفَرَعِ فَقَالَ:" حَقٌّ، وَلَيْسَ هُوَ أَنْ تَذْبَحَهُ عُرَاةً مِنْ عُرَاةٍ، وَلَكِنْ تُمَكِّنُهُ مِنْ مَالِكَ حَتَّى إِذَا كَانَ ابْنَ لَبُونٍ أَوِ ابْنَ مَخَاضٍ زُخْرُبًّا - يَعْنِي ذَبَحْتَهُ - وَذَلِكَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَكْفَأَ إِنَاءَكَ، وَتُوَلِّهَ نَاقَتَكَ، وَتَذْبَحَهُ يَخْتَلِطُ لَحْمُهُ بِشَعَرِهِ ".وَرَوَاهُ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ سُفْيَانَ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:" وَأَنْ تَتْرُكَهُ تَحْتَ أُمِّهِ حَتَّى يَكُونَ ابْنَ لَبُونٍ أَوِ ابْنَ مَخَاضٍ "