61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter on what has been mentioned about lizards
باب ما جاء في الضب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
yazīd bn al-aṣamm | Yazid ibn al-Asamm al-Amiri | Trustworthy |
al-shaybānī | Sulayman ibn Fayruz al-Shaybani | Trustworthy |
asbāṭ bn muḥammadin | Asbat bin Muhammad Al-Qurashi | Trustworthy |
al-ḥasan bn ‘alī bn ‘affān | Al-Hasan ibn Ali al-Amiri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū ṣādiq bn abī al-fawāris | Muhammad ibn Ahmad al-Saydalani | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19416
Shaibani narrates from Yazid bin Asam: We were given food at a wedding in Madinah, which we ate. Then thirteen lizards were presented before us. Some people ate them, and some left them. In the morning, I went to Ibn Abbas and asked him about the thirteen lizards that were presented to us after the meal, which some ate and some left. A person sitting with Ibn Abbas said that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) had said: "I do not eat it, but I do not forbid it. He neither commands nor forbids eating it." Then Ibn Abbas said: "It is wrong what you say that halal and haram were sent down to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). Lizard meat was presented before the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), and when he reached out to eat it, Ummul Mu'minin Maymunah said: 'O Messenger of Allah! This is lizard meat.' So he drew his hand back and said: 'I have never eaten this meat. You may eat it.' Then, Fadl bin Abbas, Khalid bin Walid, and a woman who was with them ate it. Maymunah said: 'I did not eat what the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) did not eat.'"
Grade: Sahih
(١٩٤١٦) شیبانی یزید بن اصم سے نقل فرماتے ہیں : مدینہ میں شادی کے موقعہ پر ہمیں کھانا دیا گیا جو ہم نے کھایا۔ اس کے بعد ہمارے سامنے تیرہ گوہ پیش کی گئیں ۔ بعض نے کھا لیں اور بعض نے چھوڑ دیں۔ صبح کے وقت میں نے ابن عباس (رض) کے پاس آ کر پوچھا۔ کھانے کے بعد ہمارے سامنے تیرہ گوہ پیش کی گئیں تو بعض نے کھا لیں اور بعض نے چھوڑ دیں۔ ابن عباس (رض) کے پاس بیٹھے ہوئے کسی شخص نے یہ بات کہی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تھا : میں کھاتا تو نہیں لیکن حرام بھی نہیں قرار دیتا۔ اس کے کھانے کا حکم بھی نہیں دیتا اور منع بھی نہیں کرتا تو ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : برا ہے جو تم کہتے ہو کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس حلال و حرام بھیجا گیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے گوہ کا گوشت پیش کیا گیا۔ جسے کھانے کے لیے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہاتھ بڑھایا تو حضرت میمونہ (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ گوہ کا گوشت ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہاتھ پیچھے کرلیا اور فرمایا : میں نے اس گوشت کو کبھی نہیں کھایا تم کھالو تو فضل بن عباس، خالد بن ولید (رض) اور ان کے ساتھ موجود ایک عورت نے کھالیا۔ میمونہ کہتی ہیں : جو کھانا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نہیں کھایا میں نے بھی نہیں کھایا۔
Shebani Yazid bin Asam se naql farmate hain : Madina mein shadi ke mauqa par humain khana diya gaya jo humne khaya. Iske baad hamare samne terah goh pesh ki gayi. Baaz ne kha li aur baaz ne chhor di. Subah ke waqt mein ne Ibn Abbas (RA) ke paas aa kar poocha. Khane ke baad hamare samne terah goh pesh ki gayi to baaz ne kha li aur baaz ne chhor di. Ibn Abbas (RA) ke paas baithe huye kisi shakhs ne yeh baat kahi ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya tha : mein khata to nahin lekin haram bhi nahin qarar deta. Iske khane ka hukum bhi nahin deta aur mana bhi nahin karta to Ibn Abbas (RA) farmate hain : bura hai jo tum kahte ho ke Rasul Allah (SAW) ke paas halal o haram bheja gaya. Rasul Allah (SAW) ke samne goh ka gosht pesh kiya gaya. Jise khane ke liye aap (SAW) ne hath barhaya to Hazrat Maimuna (RA) ne kaha : aye Allah ke Rasul ! yeh goh ka gosht hai to aap (SAW) ne hath peeche karliya aur farmaya : mein ne is gosht ko kabhi nahin khaya tum khalo to Fazal bin Abbas, Khalid bin Waleed (RA) aur unke sath maujood ek aurat ne khaliya. Maimuna kahti hain : jo khana Rasul Allah (SAW) ne nahin khaya mein ne bhi nahin khaya.
١٩٤١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ،قَالَ:دُعِينَا لِعُرْسٍ بِالْمَدِينَةِ فَقُرِّبَ إِلَيْنَا طَعَامٌ فَأَكَلْنَا، ثُمَّ قُرِّبَ إِلَيْنَا ثَلَاثَةَ عَشَرَ ضَبًّا فَمِنْ آكِلٍ وَتَارِكٍ،فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ:تَزَوَّجَ فُلَانٌ فَقُرِّبَ إِلَيْنَا طَعَامٌ فَأَكَلْنَا، ثُمَّ قُرِّبَ إِلَيْنَا ثَلَاثَةَ عَشَرَ ضَبًّا فَمِنْ آكِلٍ وَتَارِكٍ،فَقَالَ بَعْضُ مَنْ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا آكُلُهُ وَلَا أُحَرِّمُهُ وَلَا آمُرُ بِهِ وَلَا أَنْهَى عَنْهُ ".فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:بِئْسَ مَا تَقُولُونَ، مَا بُعِثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا مُحَلِّلًا وَمُحَرِّمًا، قُرِّبَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَحْمُ ضَبٍّ،فَمَدَّ يَدَهُ لِيَأْكُلَ فَقَالَتْ لَهُ مَيْمُونَةُ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ لَحْمُ ضَبٍّ،فَكَفَّ يَدَهُ وَقَالَ:" هَذَا لَحْمٌ لَمْ آكُلْهُ قَطُّ فَكُلُوا ".قَالَ:فَأَكَلَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَامْرَأَةٌ كَانَتْ مَعَهُمْ،وَقَالَتْ مَيْمُونَةُ:لَا آكُلُ مِنْ طَعَامٍ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ