61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter on what is permitted from necessity regarding carrion
باب ما يحل من الميتة بالضرورة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Al-Fuji'i al-'Amiri | Faje'a bin Abdullah al-Aamri | Companion |
| Abi, haddathani | Wahab bin 'Uqbah al-'Amiri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Uqba ibn Wahb ibn Uqba al-'Amiri | Uqba ibn Wahab al-Amiri | Acceptable |
| Al-Fadl ibn Dukayn | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
| Harun ibn Abd Allah | Harun ibn Abdullah al-Bazzaz | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
| Muhammad ibn Bakr | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
| Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْفُجَيْعِ الْعَامِرِيِّ | فجيع بن عبد الله العامري | صحابي |
| أَبِي | وهب بن عقبة العامري | صدوق حسن الحديث |
| عُقْبَةُ بْنُ وَهْبِ بْنِ عُقْبَةَ الْعَامِرِيُّ | عقبة بن وهب العامري | مقبول |
| الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
| هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | هارون بن عبد الله البزاز | ثقة |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
| أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19640
Fudhail Amri came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked: Is carrion lawful for us? He said: What is your food? We said: One bowl of drink in the morning and one in the evening. Abu Naeem says that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) permitted carrion for them in this condition, when their hunger would not end. One should eat only as much as is necessary to survive, even if the body is not fully satiated with food and drink.
Grade: Da'if
(١٩٦٤٠) فجیح عامری نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور عرض کیا : کیا مردار ہمارے لے حلال ہے ؟ فرمایا : تمہارا کھانا کیا ہے ؟ ہم نے کہا : صبح و شام ایک ایک پیالہ پینا۔ ابو نعیم کہتے ہیں کہ اس وقت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس حالت میں ان کے لیے مردار جائز قرار دیا، جب بھوک ختم نہ ہو۔ اتنا کھایا جائے جس سے جان بچ سکے۔ اگرچہ بدن کھانے اور پینے سے اچھی طرح سیراب نہ بھی ہو۔
Fajeh Aamri Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye aur arz kiya: kya murdaar hamare liye halal hai? Farmaya: tumhara khana kya hai? Humne kaha: subah-o-sham ek ek piala pina. Abu Naeem kahte hain ki us waqt Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us halat mein unke liye murdaar jaiz karar diya, jab bhook khatam na ho. Itna khaya jaye jis se jaan bach sake. Agarche badan khane aur pine se achhi tarah seeraab na bhi ho.
١٩٦٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ وَهْبِ بْنِ عُقْبَةَ الْعَامِرِيُّ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنِ الْفُجَيْعِ الْعَامِرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: مَا يَحِلُّ لَنَا مِنَ ⦗٦٠٠⦘ الْمَيْتَةِ؟قَالَ:" مَا طَعَامُكُمْ "؟قُلْنَا:نَغْتَبِقُ وَنَصْطَبِحُ.قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ:فَسَّرَهُ لِي عُقْبَةُ: قَدَحٌ بُكْرَةً وَقَدَحٌ عَشِيَّةً،قَالَ:" ذَاكَ وَأَبِي الْجُوعُ ". فَأَحَلَّ لَهُمُ الْمَيْتَةَ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ.قَالَ أَبُو دَاوُدَ:الْغَبُوقُ مِنْ آخِرِ النَّهَارِ.وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ فَقَالَ:ذَاكَ دَارُ الْجُوعِ. وَفِي هَذَا أَنَّهُ أَبَاحَ لَهُمْ تَنَاوُلَ الْمَيْتَةِ مَعَ تَنَاوُلِ مَا يُمْسِكُ الرَّمَقَ وَيُقِيمُ النَّفْسَ صَبُوحًا وَغَبُوقًا إِذَا كَانَا لَا يَغْذُوَانِ الْبَدَنَ وَلَا يُشْبِعَانِ الشِّبَعَ التَّامَّ، وَاللهُ أَعْلَمُ. وَفِي ثُبُوتِ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ نَظَرٌ، وَحَدِيثُ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَصَحُّهَا