61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter on what is permitted for the necessitous from the property of others

باب ما يحل للمضطر من مال الغير

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19661

'Ubadah ibn Sharhabeel reported: I came to Medina and was extremely hungry. I entered an orchard and took hold of a branch bearing fruit and ate from it, and put some in my garment. The owner of the orchard came and beat me, and snatched away the fruit I had broken off. The narrator said: Then we both (the owner of the orchard and 'Ubadah ibn Sharhabeel) went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned what had happened in front of him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If he did not know (that it is permissible for a traveler to eat without the permission of the owner), you should have taught him, and you did not even feed him when he was hungry." You (peace and blessings of Allah be upon him) ordered for me one wasq of dates.


Grade: Sahih

(١٩٦٦١) عباد بن شرحبیل فرماتے ہیں کہ میں مدینہ آیا اور مجھے سخت بھوک لگی ہوئی تھی۔ میں ایک باغ میں داخل ہوا اور پھل دار شاخ کو پکڑ کر اس سے کھالیا اور کچھ اپنے کپڑے میں ڈال لیا۔ باغ والا آگیا، اس نے مجھے مارا بھی اور مجھ سے توڑا ہوا پھل بھی چھین لیا۔ راوی فرماتے ہیں کہ پھر ہم دونوں (باغ والا اور عباد بن شرحبیل) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف چلے اور نبی کی طرف چلے اور نبی کے سامنے واقعہ کا تذکرہ کیا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر یہ نہیں جانتا تھا تو آپ اس کو سکھا دیتے اور آپ نے اس کو بھوک کی وجہ سے کھلایا بھی نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے ایک وسق جو کا حکم دیا۔

19661 Ubaad bin Sharjeel farmate hain ki main Madina aaya aur mujhe sakht bhook lagi hui thi. Main aik bagh mein dakhil hua aur phal daar shakh ko pakar kar us se kha liya aur kuchh apne kapre mein daal liya. Bagh wala aa gaya, usne mujhe mara bhi aur mujhse tora hua phal bhi chheen liya. Rawi farmate hain ki phir hum donon (bagh wala aur Ubaad bin Sharjeel) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf chale aur Nabi ki taraf chale aur Nabi ke samne waqea ka tazkira kiya. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar yeh nahin janta tha to aap usko sikha dete aur aapne usko bhook ki waja se khilaya bhi nahin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe aik wasq jau ka hukm diya.

١٩٦٦١ -أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ الزَّكِيُّ أَبُو الْقَاسِمِ مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الْمُنْعِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْفَرَاوِيُّ قَالَ:أَخْبَرنَا أَبُو الْمَعَالِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ الْحَافِظُ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَيْهقِيُّ،وَأَنْبَأَنَا غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَشْيَاخِنَا عَنْ زَاهِرِ بْنِ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيِّ قَالَ:أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ قَالَ:أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ شُرَحْبِيلَ،قَالَ:قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، وَقَدْ أَصَابَنِي جُوعٌ شَدِيدٌ، فَدَخَلْتُ حَائِطًا، فَأَخَذْتُ سُنْبُلًا، فَأَكَلْتُ مِنْهُ، وَجَعَلْتُ فِي ثَوْبِي، فَجَاءَ صَاحِبُ الْحَائِطِ فَضَرَبَنِي، وَأَخَذَ مَا فِي ثَوْبِي،قَالَ:فَانْطَلَقْنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا عَلَّمْتَهُ إِذْ كَانَ جَاهِلًا، وَلَا أَطْعَمْتَهُ إِذْ كَانَ سَاغِبًا "فَأَمَرَ لِي بِنِصْفِ وَسْقٍ مِنْ شَعِيرٍ "