61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter on what is permitted for the necessitous from the property of others

باب ما يحل للمضطر من مال الغير

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19662

Rafi' bin 'Amr (may Allah be pleased with him) reported: I was pelting dates from a date-palm of the Ansar. They caught me and took me to the Messenger of Allah (ﷺ). They said: Messenger of Allah, he was pelting our date-palm. He (ﷺ) asked: Rafi', why were you pelting their date-palm? I said: Messenger of Allah, I was hungry. He (ﷺ) said: Do not pelt them, but eat what falls down. May Allah satisfy your hunger and quench your thirst.


Grade: Da'if

(١٩٦٦٢) رافع بن عمرو (رض) فرماتے ہیں کہ میں انصار کی کھجوروں کو پتھر مار رہا تھا۔ وہ مجھے پکڑ کر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے گئے اور کہنے لگے : یہ ہماری کھجوروں کو پتھر مار رہا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : اے رافع ! تم ان کی کھجوروں کو پتھر کیوں مار رہے تھے۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! بھوکا تھا۔ آپ نے فرمایا : پتھر نہ مارو بلکہ نیچے گرے ہوئے کھالیا کرو۔ اللہ آپ کو سیر اور سیراب کرے۔

Rafi bin Amr (RA) farmate hain ki main Ansar ki khajuron ko pathar mar raha tha. Wo mujhe pakar kar Rasool Allah (SAW) ke paas le gaye aur kahne lage: Ye hamari khajuron ko pathar mar raha tha. Aap (SAW) ne pucha: Aye Rafi! Tum in ki khajuron ko pathar kyon mar rahe the. Maine kaha: Aye Allah ke Rasool! Bhooka tha. Aap ne farmaya: Pathar na maro balke neeche gire hue khaliya karo. Allah aap ko seher aur sairab kare.

١٩٦٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ الصُّوفِيُّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ بْنِ مَسْعُودٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ يَحْيَى الرَّازِيُّ، أنبأ مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ الْخُرَاسَانِيُّ، أنبأ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، أنبأ صَالِحُ بْنُ أَبِي جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو،قَالَ:كُنْتُ أَرْمِي نَخْلًا لِلْأَنْصَارِ، فَأَخَذُونِي، فَذَهَبُوا بِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالُوا:إِنَّ هَذَا يَرْمِي نَخْلَنَا،فَقَالَ:" يَا رَافِعُ لِمَ تَرْمِي نَخْلَهُمْ؟ "،قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَجُوعُ،قَالَ:" لَا تَرْمِ، وَكُلْ مِمَّا يَقَعُ، أَشْبَعَكَ اللهُ، وَرَوَاكَ ".١٩٦٦٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ ابْنُ أَخِي عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ، ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ، ⦗٤⦘ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي جُبَيْرٍ مَوْلَى الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:شَكَا نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ غُلَامًا مِنْ بَنِي غِفَارٍ يَرْمِي نَخْلَهُمْ؟قَالَ:" خُذُوهُ، فَأْتُونِي بِهِ "، فَإِذَا هُوَ رَافِعُ بْنُ عَمْرٍو أَخُو الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَهَذَا مُنْقَطِعٌ، وَرُوِيَ ذَلِكَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ