65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي
Chapter on disliking governance and disliking delegating its works to one who sees himself weak or sees his obligation from him invalid
باب كراهية الإمارة، وكراهية تولي أعمالها لمن رأى من نفسه ضعفا، أو رأى فرضها عنه بغيره ساقطا
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20233
Abu Ja'far Tahawi says: I heard from Abu Ja'far Muhammad bin Abbas, he was saying: When Muharib bin Dathar became a judge, it was said to Hakam bin Utbah: Why did you not come to me? He said: By Allah! In my opinion, he has not gained any wealth that I should congratulate him on, nor has any calamity befallen him that I should offer condolences. I have never visited him before that I should visit him today.
Grade: Sahih
(٢٠٢٣٣) ابوجعفرطحاوی فرماتے ہیں کہ میں نے ابوجعفر محمد بن عباس سے سنا، وہ کہہ رہے تھے : جب محارب بن دثار قاضی بنے تو حکم بن عتیبہ سے کہا گیا : آپ میرے پاس کیوں نہیں آئے ؟ کہنے لگے : اللہ کی قسم ! میرے نزدیک اس نے مال تو حاصل نہیں کیا کہ میں اس کو مبارک باد دوں اور نہ کوئی مصیبت آئی کہ میں اس پر تعزیت کروں۔ اس سے پہلے میں ان کی زیارت نہ کرتا کہ آج زیارت کے لیے جاؤں۔
20233 Abu Ja'far Tahawi farmate hain keh maine Abu Ja'far Muhammad bin Abbas se suna, woh keh rahe the : jab Muharib bin Dithar qazi bane to Hukm bin Utiba se kaha gaya : aap mere pass kyon nahin aaye ? kehne lage : Allah ki qasam ! mere nazdeek is ne maal to hasil nahin kiya keh main is ko mubarak bad dun aur na koi musibat aai keh main is par ta'ziyat karun. Is se pehle main in ki ziyarat nahin karta keh aaj ziyarat ke liye jaun.
٢٠٢٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الْبَزَّازُ الْكِسَائِيُّ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا أَبُو عِيسَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَرُوضِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الطَّحَاوِيُّ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ الْعَبَّاسِ،يَقُولُ:" لَمَّا وُلِّيَ مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ الْقَضَاءَ،قِيلَ ⦗١٦٨⦘ لِلْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ:أَلَا تَأْتِيهِ؟قَالَ:"وَاللهِ مَا نَالَ عِنْدِي غَنِيمَةً فَأُهَنِّيَهُ عَلَيْهَا، وَلَا أُصِيبَ عِنْدَ نَفْسِهِ بِمُصِيبَةٍ فَأُعَزِّيَهُ عَلَيْهَا، وَمَا كُنْتُ زَوَّارًا لَهُ قَبْلَ الْيَوْمِ، فَأَزُورُهُ الْيَوْمَ؟ "