65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي
Chapter on what is recommended for the judge to judge in a prominent place for people, not below which is a barrier, and to be moderate in appearance
باب ما يستحب للقاضي من أن يقضي في موضع بارز للناس، لا يكون دونه حجاب، وأن يكون متوسط المصر
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasan | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
thābitin | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
yaḥyá bn abī bukayrin | Yahya ibn Abi Bakr al-Qaysi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn ‘abd al-wahhāb | Muhammad ibn Abd al-Wahhab al-Abdi | Trustworthy Knowledgeable |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسًا | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
ثَابِتٍ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ | يحيى بن أبي بكير القيسي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ | محمد بن عبد الوهاب العبدي | ثقة عارف |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20256
He (Anas bin Malik) reported: I heard Anas (RA) saying to the members of his family: Do you know such and such lady? The Prophet (ﷺ) happened to pass by her as she was weeping by the side of a grave. He (the Holy Prophet) said: Fear Allah and be patient. She said: Go away from me, for you have not been afflicted with a calamity like mine. It was said to her: This was Allah's Messenger (ﷺ) and he (the Holy Prophet) passed by you as you were weeping. She, finding no gate-keeper there, came to the Prophet (ﷺ) and said: Messenger of Allah, I could not recognize you. He (the Holy Prophet) said: Patience is at the first stroke of a calamity.
Grade: Sahih
(٢٠٢٥٦) ثابت فرماتے ہیں کہ میں نے انس (رض) سے سنا، وہ اپنے گھر والوں سے کہہ رہے تھے : کیا تم فلاں عورت کو جانتے ہو ؟ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے پاس سے گزرے۔ وہ قبر کے پاس رو رہی تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ سے ڈر اور صبر کر۔ کہنے لگی : اپنے آپ کو لازم پکڑو میرے جیسی مصیبت آپ کو نہیں پہنچی۔ اس عورت سے کہا گیا : یہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تھے، وہ رو رہی تھی وہ آپ کے دروازے تک پہنچی۔ کوئی دربان نہ پا کر اندر داخل ہوئی اور کہنے لگی : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں پہچان نہ سکی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بی بی صبر صدمہ کی ابتدا میں ہوتا ہے۔
(20256) Sabit farmate hain ki maine Anas (RA) se suna, woh apne ghar walon se keh rahe the : kya tum falan aurat ko jante ho? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) uske paas se guzre. Woh qabar ke paas ro rahi thi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah se dar aur sabar kar. Kehne lagi: apne aap ko lazim pakdo mere jaisi musibat aap ko nahin pahunchi. Is aurat se kaha gaya: yeh Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) the, woh ro rahi thi woh aap ke darwaze tak pahunchi. Koi darbaan na pa kar andar dakhil hui aur kehne lagi: aye Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Main pehchan na saki. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Bibi sabar sadma ki ibtida mein hota hai.
٢٠٢٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ يَقُولُ لِبَعْضِ أَهْلِهِ: أَتَعْرِفِينَ فُلَانَةَ؟ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهَا وَهِيَ عِنْدَ قَبْرٍ تَبْكِي،فَقَالَ لَهَا:" اتَّقِي اللهَ وَاصْبِرِي "،فَقَالَتْ:إِلَيْكَ عَنِّي،فَإِنَّكَ لَا تُبَالِي بِمُصِيبَتِي فَقِيلَ لَهَا:إِنَّهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَهَا مِثْلُ الْمَوْتِ، فَانْتَهَتْ إِلَى بَابِهِ، فَلَمْ تَجِدْ بَوَّابِينَ، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ،فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي لَمْ أَعْرِفْكَ،فَقَالَ لَهَا:" الصَّبْرُ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ ". ⦗١٧٤⦘ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ شُعْبَةَ