65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي
Chapter on one of the rulers who exerted effort, then changed his exertion or another's exertion in what allows for exertion, did not reject what he ruled with as evidence of previous errors in the Qibla in the prayer book
باب من اجتهد من الحكام، ثم تغير اجتهاده، أو اجتهاد غيره فيما يسوغ فيه الاجتهاد، لم يرد ما قضى به استدلالا بما مضى في خطأ القبلة في كتاب الصلاة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abd al-Wahhab ibn 'Ata' | Abd al-Wahhab ibn Ata al-Khaffaf | Saduq Hasan al-Hadith |
| Al-Hasan ibn Muhammad al-Za'farani | Al-Hasan ibn Muhammad al-Zafarani | Trustworthy |
| Abu Sa'id ibn al-A'rabi | Ahmad ibn Muhammad al-Anzi | Trustworthy Hafiz |
| Abu Muhammad 'Abd Allah ibn Yusuf al-Asfahani | Abdullah bin Yusuf al-Asbahani | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20377
Abbas bin Kharshah Kulabi was told by the sons of his paternal uncles and the sons of his wife's paternal uncles, "Your wife does not love you. If you want to know, give her the choice [of divorce]." He gave his wife, Barzah bint Har, the choice. She said, "Shame on you! I have used my choice, but you do not have a choice." She repeated this three times. They said, "She has become unlawful for you." He said, "You are lying." They went to Ali (may Allah be pleased with him) and mentioned it to him. He said, "If you go to her, even to the extent that she marries another, I will stone you." The narrator says that then he came to Amir Muawiyah and said that Ali (may Allah be pleased with him) had caused separation between him and his wife. Muawiyah said, "We have also kept the same decision," or he said, "We will not change their decision."
Grade: Da'if
(٢٠٣٧٧) عباس بن خرشہ کلابی سے اس کے چچاؤں کے بیٹے اور اس کی بیوی کے چچاؤں کے بیٹے نے کہا : تیری عورت تجھ سے محبت نہیں کرتی، اگر آپ جاننا چاہتے ہیں تو اس کو اختیار دے دو ۔ اس نے اپنی بیوی برزہ بنت حر کو اختیار دے دیا۔ وہ کہنے لگی : تجھ پر افسوس میں نے اپنا اختیار استعمال کرلیا۔ لیکن آپ کو اختیار نہیں۔ اس نے یہ تین بار کہہ دیا۔ انھوں نے کہا : یہ تیرے اوپر حرام ہوگئی۔ وہ کہنے لگے : تم جھوٹ بولتے ہو۔ انھوں نے حضرت علی (رض) کے پاس آکر تذکرہ کیا فرمایا اگر تو اس کے پاس گیا یہاں تک کہ وہ کسی دوسرے کے ساتھ نکاح کرے تو میں تجھے پتھروں سے سنگسار کر دوں گا۔ راوی فرماتے ہیں کہ پھر وہ امیر معاویہ کے پاس آئے اور کہا کہ حضرت علی (رض) نے اس وجہ سے میرے اور میری بیوی کے درمیان تفریق کروا دی تھی ۔ کہنے لگے : ہم نے بھی وہی فیصلہ باقی رکھا یا فرمایا : ہم ان کے فیصلہ میں تبدیلی نہ کریں گے۔
(20377) Abbas bin Kharsha Kalabi se us ke chachaon ke bete aur us ki biwi ke chachaon ke bete ne kaha : Teri aurat tujh se mohabbat nahi karti, agar aap janna chahte hain to us ko ikhtiyar de do . Us ne apni biwi Barzah bint Hur ko ikhtiyar de diya. Wo kahne lagi : Tujh per afsos maine apna ikhtiyar istemal karliya. Lekin aap ko ikhtiyar nahi. Us ne ye teen bar kah diya. Unhon ne kaha : Ye tere upar haram hogayi. Wo kahne lage : Tum jhoot bolte ho. Unhon ne Hazrat Ali (RA) ke pass aakar tazkira kiya farmaya agar to us ke pass gaya yahan tak ki wo kisi dusre ke sath nikah kare to main tujhe pathron se sangsar kar doonga. Rawi farmate hain ki phir wo Amir Muawiya ke pass aaye aur kaha ki Hazrat Ali (RA) ne is wajah se mere aur meri biwi ke darmiyan tafreeq karwa di thi . Kahne lage : Hum ne bhi wohi faisla baqi rakha ya farmaya : Hum un ke faisla mein tabdeeli na karenge.
٢٠٣٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ ⦗٢٠٦⦘ الْأَعْرَابِيِّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ خَرَشَةَ الْكِلَابِيَّ، قَالَ لَهُ بَنُو عَمِّهِ،وَبَنُو عَمِّ امْرَأَتِهِ:إِنَّ امْرَأَتَكَ لَا تُحِبُّكَ، فَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَعْلَمَ ذَلِكَ، فَخَيِّرْهَا،فَقَالَ:يَا بَرْزَةَ بِنْتَ الْحُرِّ اخْتَارِي،فَقَالَتْ:وَيْحَكَ اخْتَرْتُ، وَلَسْتَ بِخِيَارٍ، قَالَتْ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ،فَقَالُوا:حَرُمَتْ عَلَيْكَ،فَقَالَ:كَذَبْتُمْ، فَأَتَى عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ،فَقَالَ:" لَئِنْ قَرَبْتَهَا حَتَّى تُنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَكَ لَأُغُيِّبَنَكَ بِالْحِجَارَةِ "،أَوْ قَالَ:" أَرْضَخُكَ بِالْحِجَارَةِ "،قَالَ:فلَمَّا اسْتُخْلِفَ مُعَاوِيَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،أَتَاهُ فَقَالَ:إِنَّ أَبَا تُرَابٍ فَرَّقَ بَيْنِي وَبَيْنَ امْرَأَتِي بِكَذَا وَكَذَا،قَالَ:قَدْ أَجَزْنَا قَضَاءَهُ عَلَيْكَ،أَوْ قَالَ:مَا كُنَّا لَنَرُدُ قَضَاءً قَضَاهُ عَلَيْكَ