3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Encouraging the Early Performance of Prayers at the Beginning of Their Appointed Times
باب الترغيب في التعجيل بالصلوات في أوائل الأوقات
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Abu Mas'ud al-Ansari | Sahabi |
bashīr bn abī mas‘ūdin al-anṣārī | Bashir ibn Abi Mas'ud al-Ansari | He had a vision (of the Prophet) |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
abū usāmah | Usama ibn Zayd al-Laythi | Truthful, he makes many mistakes |
‘abd al-lah bn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
al-rabī‘ bn sulaymān | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū bakrin aḥmad bn al-ḥasan al-qāḍī | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | أبو مسعود الأنصاري | صحابي |
بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيَّ | بشير بن أبي مسعود الأنصاري | له رؤية |
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
ابْنَ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
أَبُو أُسَامَةَ | أسامة بن زيد الليثي | صدوق يهم كثيرا |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي | أحمد بن الحسن الحرشي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2045
Urwah ibn Zubair narrated that he heard it from Bashir ibn Abi Masud Ansari, who narrated from his father: "I saw the Messenger of Allah (peace be upon him) praying the Zuhr prayer when the sun had passed its zenith, and sometimes he (peace be upon him) would delay it when the heat was intense. And I saw him (peace be upon him) praying Asr when the sun was high and white, before any yellowness entered it, and a person would return from his prayer, and the sun would still be high in the sky before setting. And you would pray Maghrib when the sun had set, and Isha' when the twilight had darkened, and sometimes you would delay it until people gathered. And you would pray Fajr in darkness, then once in the light, then after that his (peace be upon him) prayer was in darkness until he died, then he (peace be upon him) did not return to the light."
Grade: Sahih
(٢٠٤٥) عروہ بن زبیر فرماتے ہیں کہ میں نے بشیر بن ابو مسعود انصاری سے سنا، وہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ظہر کی نماز پڑھتے ہوئے دیکھا جس وقت سورج ڈھل گیا اور بعض اوقات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو مؤخر کیا جس وقت گرمی سخت ہوجاتی اور میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو عصر پڑھتے ہوئے دیکھا اور سورج بلند اور سفید ہوتا تھا، اس سے پہلے کہ اس میں زردی داخل ہو، آدمی اپنی نماز سے پھرتا تو سورج غروب ہونے سے پہلے ذوالحلیفہ آجاتا اور مغرب کی نماز پڑھتے جس وقت سورج غروب ہوجاتا اور عشاء کی نماز پڑھتے جس وقت کنارہ سیاہ ہوجاتا اور بعض اوقات اس کو مؤخر کیا یہاں تک کہ لوگ جمع ہوجاتے اور صبح کی نماز اندھیرے میں پڑھتے، پھر ایک مرتبہ روشنی میں ادا کی، پھر اس کے بعد آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز اندھیرے میں ہوتی تھی یہاں تک کہ آپ فوت ہوگئے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) روشنی کی طرف نہیں لوٹے۔
2045 Urwa bin Zubair farmate hain ki maine Bashir bin Abu Masood Ansari se suna, woh apne walid se naql farmate hain : maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko Zuhr ki namaz parhte huye dekha jis waqt Suraj dhal gaya aur baaz auqat aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne isko mukhar kya jis waqt garmi sakht hojati aur maine aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko Asr parhte huye dekha aur Suraj buland aur safaid hota tha, is se pehle ki is mein zurdi dakhil ho, aadmi apni namaz se pharta to Suraj ghurub hone se pehle Zulhalifa aajata aur Maghrib ki namaz parhte jis waqt Suraj ghurub hojata aur Isha ki namaz parhte jis waqt kinara siyah hojata aur baaz auqat isko mukhar kya yahan tak ki log jama hojate aur Subah ki namaz andhere mein parhte, phir ek martaba roshni mein ada ki, phir uske baad aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz andhere mein hoti thi yahan tak ki aap foot hogaye, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) roshni ki taraf nahin laute.
٢٠٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُو أُسَامَةَ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ،عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ:سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ وَرُبَّمَا أَخَّرَهَا حِينَ يَشْتَدُّ الْحَرُّ، وَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ قَبْلَ أَنْ تَدْخُلْهَا الصُّفْرَةُ فَيَنْصَرِفُ الرَّجُلُ مِنَ الصَّلَاةِ فَيَأْتِي ذَا الْحُلَيْفَةِ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ، وَيُصَلِّي الْمَغْرِبَ حِينَ تَسْقُطُ الشَّمْسُ، وَيُصَلِّي الْعِشَاءَ حِينَ يَسْوَدُّ الْأُفُقُ وَرُبَّمَا أَخَّرَهَا حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّاسُ، وَيُصَلِّي الصُّبْحَ بِغَلَسٍ ثُمَّ صَلَّى مَرَّةً أُخْرَى فَأَسْفَرَ بِهَا ثُمَّ كَانَتْ صَلَاتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِغَلَسٍ حَتَّى مَاتَ ثُمَّ لَمْ يُعِدْ إِلَى أَنْ يُسْفِرَ "