66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter on ordering testimony

باب الأمر بالإشهاد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20515

The uncle of Amr bin Khuzaimah narrated, and he was from the companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) bought a horse from a villager. He (peace and blessings of Allah be upon him) took it with him to pay the price of the horse. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went fast and the villager was late. Some people met the villager and started to set the price of the horse. They did not know that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had already bought it. Some of them offered a high price. When they wanted to pay a high price, the villager said to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "If you want to buy the horse, buy it, otherwise I will sell it." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard the villager's voice, he came and said, "Did I not buy the horse from you?" He said, "By Allah! I did not sell it to you." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I bought it from you." People were seeking refuge in the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), they were protecting you. You and the villager were talking, the villager said, "Bring a witness that I have sold it," so Khuzaimah started to say, "I bear witness that you sold it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned to Khuzaimah, "Why did you bear witness?" he said, "Because of your confirmation," he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The testimony of Khuzaimah is equal to that of two men."


Grade: Sahih

(٢٠٥١٥) عمارہ بن خزیمہ کے چچا نے خبر دی اور وہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ میں سے تھے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک دیہاتی سے گھوڑا خریدا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو ساتھ لیا تاکہ گھوڑے کی قیمت ادا کریں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تیز چلے اور دیہاتی نے دیر کی۔ کچھ لوگ دیہاتی کو ملے اور گھوڑے کی قیمت مقرر کرنے لگے۔ انھیں معلوم نہ تھا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خریدا ہوا ہے۔ بعض نے قیمت زیادہ لگا دی۔ جب انھوں نے قیمت زیادہ دینا چاہی تو دیہاتی نے رسول اللہ کو آواز دی کہ گھوڑا خریدنا ہے تو خرید لو، وگرنہ میں فروخت کر دوں گا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جب دیہاتی کی آواز سنی تو آئے اور فرمایا : کیا میں نے آپ سے گھوڑا خریدا نہیں ؟ اس نے کہا : اللہ کی قسم ! میں نے آپ کو فروخت نہیں کیا۔ آپ نے فرمایا : میں نے تجھ سے خریدا ہے۔ لوکی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی پناہ میں آرہے تھے، آپ کی حفاظت کر رہے تھے۔ آپ اور دیہاتی بات چیت کر رہے تھے، دیہاتی نے کہا : گواہ لاؤ کہ میں نے فروخت کیا ہے، تو خزیمہ کہنے لگے : میں گواہی دیتا ہوں کہ تو نے فروخت کیا ہے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خزیمہ کی طرف متوجہ ہوئے، تو نے گواہی کیوں دی ؟ کہنے لگے : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی تصدیق کی وجہ سے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خزیمہ کی گواہی دو آدمیوں کے برابر ہے۔

20515 Ammarah bin Khuzaymah ke chacha ne khabar di aur woh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba mein se thay keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek dehati se ghora khareeda. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usko saath liya taake ghore ki qeemat ada karein. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tez chalay aur dehati ne dair ki. Kuch log dehati ko milay aur ghore ki qeemat muqarrar karne lagay. Unhein maloom na tha keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khareeda hua hai. Baaz ne qeemat zyada laga di. Jab unhon ne qeemat zyada dena chahi to dehati ne Rasul Allah ko aawaz di keh ghora khareedna hai to khareed lo, warna mein farokht kar dun ga. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jab dehati ki aawaz suni to aaye aur farmaya: kya maine aapse ghora khareeda nahin? Usne kaha: Allah ki qasam! Maine aapko farokht nahin kiya. Aap ne farmaya: maine tujhse khareeda hai. Log to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki panaah mein aa rahe thay, aap ki hifazat kar rahe thay. Aap aur dehati baat cheet kar rahe thay, dehati ne kaha: gawah lao keh maine farokht kiya hai, to Khuzaymah kehne lagay: mein gawahi deta hun keh tune farokht kiya hai. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Khuzaymah ki taraf mutawajjah huay, tune gawahi kyun di? Kehne lagay: aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki tasdeeq ki wajah se, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Khuzaymah ki gawahi do admiyon ke barabar hai.

٢٠٥١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ قُرْقُوبٍ التَّمَّارُ بِهَمَذَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، أَنَّ عَمَّهُ، حَدَّثَهُ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي،وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ قَالَا:أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ أَنَّ عَمَّهُ أَخْبَرَهُ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْتَاعَ فَرَسًا مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَعْرَابِ، فَاسْتَتْبَعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَقْضِيَ ثَمَنَ فَرَسِهِ، فَأَسْرَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَشْيَ، وَأَبْطَأَ الْأَعْرَابِيُّ، فَطَفِقَ رِجَالٌ يَعْتَرِضُونَ الْأَعْرَابِيَّ وَيُسَاوِمُونَهُ الْفَرَسَ، وَلَا يَشْعُرُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمْ قَدِ ابْتَاعَهُ، حَتَّى زَادَ بَعْضُهُمُ الْأَعْرَابِيَّ فِي السَّوْمِ، فَلَمَّا زَادُوا،نَادَى الْأَعْرَابِيُّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:إِنْ كُنْتَ مُبْتَاعًا هَذَا الْفَرَسَ فَابْتَعْهُ، وَإِلَّا بِعْتُهُ،فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ سَمِعَ نِدَاءَ الْأَعْرَابِيِّ حَتَّى أَتَى الْأَعْرَابِيَّ فَقَالَ:" أَوَلَيْسَ قَدِ ابْتَعْتُ مِنْكَ؟ "،قَالَ:لَا، وَاللهِ، مَا بِعْتُكَهُ،قَالَ:" بَلِ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ "، فَطَفِقَ النَّاسُ يَلُوذُونَ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِالْأَعْرَابِيِّ وَهُمَا يَتَرَاجَعَانِ،فَطَفِقَ الْأَعْرَابِيُّ يَقُولُ:هَلُمَّ شَهِيدًا أَنِّي بَايَعْتُكَ،فَقَالَ خُزَيْمَةُ:أَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ بَايَعْتَهُ،فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خُزَيْمَةَ فَقَالَ:" بِمَ تَشْهَدُ؟ "،قَالَ:بِتَصْدِيقِكَ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهَادَةَ خُزَيْمَةَ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ