66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: What is mentioned in the verse of Allah Almighty: {O you who have believed, testimony should be taken among you when death approaches one of you at the time of making a will, with two just men from among you or two others from outside}

باب: ما جاء في قول الله عز وجل: {يا أيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان ذوا عدل منكم أو آخران من غيركم}

NameFameRank
al-ḥasan Al-Hasan al-Basri Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis
الأسمالشهرةالرتبة
الْحَسَنِ الحسن البصري ثقة يرسل كثيرا ويدلس

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20623

(20623) Muqatil bin Hayan - Allah's guidance is: {O you who believe! Be witnesses for one another when death approaches any of you, at the time of bequest, two just persons among you, or two others from among those who are not of you.} [Al-Ma'idah 106] "O believers! Bear witness among yourselves. When death approaches any of you, at the time of bequest, there should be two just persons from among you." {Or two others from among those who are not of you.} [Al-Ma'idah 106] "Or two others besides yourselves." Two Christian men, one from the tribe of Tamim and the other from the tribe of Adi, were traveling companions on a business trip. A Qurayshi slave was traveling with them. The journey began, and the Qurayshi's possessions were known. His heirs knew his utensils, silver, etc., and how much he had. So when the Qurayshi fell ill, he wrote a will in the name of his family. When the Qurayshi died, the two men took possession of his property. When they returned from their business trip, they handed over his property and body to his heirs and returned some of his belongings. The family claimed that some of the property was missing. They told the Jew and the Christian that he had more possessions than what they had brought. They asked, "Did he buy or sell anything? Did he spend any of it during his illness?" They replied in the negative. The heirs said, "Then you have betrayed us." They took possession of the property and brought the matter to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Allah revealed {O you who believe! Be witnesses for one another when death approaches any of you} [Al-Ma'idah 106]. So, the two men were detained after the prayer so they could swear oaths by Allah that their slave had left only this much wealth. "We do not desire the wealth of this world by our oaths." {And had he been a near relative, and you concealed the testimony of Allah, then surely you would have been among the sinners.} [Al-Ma'idah 106] "Even if he were a close relative, we would not conceal the testimony of Allah. Then indeed we would be among the sinners." When they swore their oaths, they were released. Then, a utensil belonging to the deceased was found among their belongings. They were apprehended again. They said, "We bought this from him." When asked for proof, they were unable to provide any. The case was brought before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again. Allah revealed: {But if it is found} [Al-Ma'idah 107] "If it is discovered." {That they both have deserved the sin} [Al-Ma'idah 107] "Meaning, if they both have concealed the truth." {Then, two others} The heirs of the deceased. {Should stand up in their place from among those who have a claim against them. They should swear by Allah} [Al-Ma'idah 107] "They should swear by Allah that our companion had such and such possessions, and what we claimed from the Jew and the Christian was true." {Our testimony is truer than their testimony, and we have not transgressed. Verily, then we would be of the wrongdoers.} [Al-Ma'idah 107] "We are not being excessive. Otherwise, we would be among the unjust." This refers to the statement of the deceased's heirs when they become aware of the betrayal of the Jew and the Christian. {That is more likely that they will bear witness equitably.} [Al-Ma'idah 107] "So that the Jew and the Christian and other people will be gathered in the same way."


Grade: Sahih

(٢٠٦٢٣) مقاتل بن حیان اللہ تعالیٰ کیا رشاد :{ یٰٓاَیُّھَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا شَھَادَۃُ بَیْنِکُمْ اِذَا حَضَرَ اَحَدَکُمُ الْمَوْتُ حِیْنَ الْوَصِیَّۃِ اثْنٰنِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنْکُمْ اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَیْرِکُمْ ۔ } [المائدۃ ١٠٦] ” اے ایمان والو ! تم آپس میں گواہی دو ۔ جب تم میں سے کسی کی موت کا وقت آئے تو وصیت کے وقت تمہارے دین والے دو عادل انسان موجود ہو۔ “ { اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَیْرِکُمْ } [المائدۃ ١٠٦] یا تمہارے علاوہ دو آدمی موجود ہو۔ دو یہودی عیسائی۔ { اِنْ اَنْتُمْ ضَرَبْتُمْ فِی الْاَرْضِ } [المائدۃ ١٠٦] ” اگر تم سفر میں ہو۔ “ دو نصرانی آدمی تھے۔ ایک تمیم قبیلے کا اور دوسرا عدی قبیلے کا۔ دونوں ایک تجارتی سفر میں ساتھ بن گئے۔ ان کے ساتھ تیسرا ایک قریشی غلام تھا۔ سفر شروع ہوا اور قریشی کا مال معلوم تھا۔ اس کے ورثاء برتن اور چاندی وغیرہ کو جانتے تھے کہ اتنی ہے تو قریشی نے بیمار ہوتے ہی اپنے گھر والوں کے نام وصیت لکھی۔ جب قریشی فوت ہوگیا تو ان دونوں نے اس کے مال کو قبضہ میں لے لیا۔ جب وہ تجارتی سفر سے واپس لوٹے تو انھوں نے اس کا مال اور میت ورثاء کے حوالے کردی اور کچھ مال بھی واپس کردیا۔ قوم نے مال کی کمی کا دعویٰ کردیا۔ انھوں نے یہودی اور عیسائی سے یہ بات کہہ دی کہ اس کے پاس مال زیادہ تھا جو تم لے آئے ہو۔ کیا اس نے کوئی چیز خریدی یا فروخت کی تھی یا اس نے اپنی بیماری پر خرچ کیا تھا ؟ انھوں نے نفی میں جواب دیا۔ انھوں نے کہا کہ پھر تم نے خیانت کی ہے۔ انھوں نے مال قبضہ میں لیا اور معاملہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تک لے گئے۔ اللہ نے { یٰٓاَیُّھَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا شَھَادَۃُ بَیْنِکُمْ اِذَا حَضَرَ اَحَدَکُمُ الْمَوْتُ } [المائدۃ ١٠٦] نازل فرما دی تو ان دونوں کو نماز کے بعدروک لیا گیا کہ وہ دونوں اللہ کی قسمیں اٹھائیں کہ ان کے غلام نے صرف یہی مال چھوڑا تھا۔ ہم اپنی قسموں سے دنیا کے مال کی چاہت نہیں رکھتے۔ { وَّ لَوْ کَانَ ذَاقُرْبٰی وَ لَا نَکْتُمُ شَھَادَۃَ اللّٰہِ اِنَّآ اِذًا لَّمِنَ الْاٰثِمِیْنَ } [المائدۃ ١٠٦] ” اگر وہ قریبی رشتہ دار ہی کیوں نہ ہوں۔ ہم اللہ کی گواہی کو نہ چھپائیں گے تب تو ہم گناہ گار ہوجائیں گے۔ “ جب انھوں نے قسمیں اٹھالیں تو ان کو چھوڑ دیا۔ پھر میت کا ایک برتن ان کے سامان سے مل گیا۔ انھوں نے پھر ان دونوں کو پکڑ لیا۔ انھوں نے کہہ دیا : یہ تو ہم نے اس سے خریدا تھا۔ جب گواہی طلب کی گئی تو وہ اس سے قاصر تھے۔ پھر یہ معاملہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا۔ اللہ نے یہ نازل فرمایا : { فَاِنْ عُثِرَ } [المائدۃ ١٠٧] ” اطلاع ہوجائے۔ { عَلٰٓی اَنَّھُمَا اسْتَحَقَّآ اِثْمًا } [المائدۃ ١٠٧] یعنی وہ دونوں گناہ گار ہیں۔ اگر وہ دونوں حق کو چھپالیتے ہیں۔ { فَاٰخَرٰنِ } میت کے ورثاء۔ { یَقُوْمٰنِ مَقَامَھُمَا مِنَ الَّذِیْنَ اسْتَحَقَّ عَلَیْھِمُ الْاَوْلَیٰنِ فَیُقْسِمٰنِ بِاللّٰہِ } [المائدۃ ١٠٧] ” وہ اللہ کی قسم اٹھائیں کہ ہمارے ساتھی کا فلاں فلاں مال تھا اور ہم نے جو یہودی اور عیسائی سے مطالبہ کیا تھا وہ سچا تھا۔ { لَشَھَادَتُنَآ اَحَقُّ مِنْ شَھَادَتِھِمَا وَ مَا اعْتَدَیْنَآ اِنَّآ اِذًا لَّمِنَ الظّٰلِمِیْنَ ۔ } [المائدۃ ١٠٧] ہم زیادتی نہیں کر رہے۔ تب ہم ظالم لوگوں میں سے ہوں گے۔ “ یہ میت کے ورثاء کی بات ہے۔ جب وہ یہودی و عیسائی کی خیانت پر اطلاع پاتے ہیں۔ { ذٰلِکَ اَدْنٰٓی اَنْ یَّاْتُوْا بِالشَّھَادَۃِ عَلٰی وَجْھِھَآ } [المائدۃ ١٠٧] کہ یہودی اور عیسائی اور لوگ ویسے ہی جمع ہوں۔ “

20623 Muqatil bin Hayan Allah taala kya irshad: {Ya ayyuhal lazeena amano shahadatu baynikum iza hazara ahadakumul mawtu heenalwasiyyati isnaani zawa 'adlin minkum aw akharani min ghayrikum.} [Al-Ma'idah 106] “Aye imaan walo! Tum aapas mein gawahi do. Jab tum mein se kisi ki maut ka waqt aaye to wasiyat ke waqt tumhare deen wale do 'adil insaan mojood hon.“ {Aw akharani min ghayrikum} [Al-Ma'idah 106] Ya tumhare ilawa do aadmi mojood hon. Do yahodi eesae. {In antum darabtum fil ard} [Al-Ma'idah 106] “Agar tum safar mein ho.“ Do nasrani aadmi thay. Ek Tamim qabile ka aur dusra 'Adi qabile ka. Donon ek tijarati safar mein saath ban gaye. Un ke saath teesra ek Qurayshi ghulam tha. Safar shuru hua aur Qurayshi ka maal maloom tha. Is ke waris bartian aur chandi waghaira ko jaante thay ke itni hai to Qurayshi ne bimar hote hi apne ghar walon ke naam wasiyat likhi. Jab Qurayshi faut ho gaya to in donon ne is ke maal ko qabze mein le liya. Jab wo tijarati safar se wapas lote to unhon ne is ka maal aur mayyat waris ke hawale kardi aur kuch maal bhi wapas kardiya. Qaum ne maal ki kami ka dawa kiya. Unhon ne yahodi aur eesae se ye baat keh di ke is ke paas maal zyada tha jo tum le aaye. Kya is ne koi cheez kharidi ya farokht ki thi ya is ne apni bimari par kharch kiya tha? Unhon ne nafi mein jawab diya. Unhon ne kaha ke phir tum ne khiyanat ki hai. Unhon ne maal qabze mein liya aur mamla Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) tak le gaye. Allah ne {Ya ayyuhal lazeena amano shahadatu baynikum iza hazara ahadakumul maut} [Al-Ma'idah 106] nazil farma di to in donon ko namaz ke baad rok liya gaya ke wo donon Allah ki qasmein uthayein ke un ke ghulam ne sirf yahi maal chhoda tha. Hum apni qasmon se duniya ke maal ki chahat nahin rakhte. {Wa law kaana za qurba wa la naktum shahadatallahi innaaa izan laminaal asemeen} [Al-Ma'idah 106] “Agar wo qareebi rishtedar hi kyon na hon. Hum Allah ki gawahi ko na chhupayenge tab to hum gunahgar ho jayenge.“ Jab unhon ne qasmein uthaleen to un ko chhod diya. Phir mayyat ka ek bartian un ke saman se mil gaya. Unhon ne phir in donon ko pakad liya. Unhon ne keh diya: Ye to hum ne is se khareeda tha. Jab gawahi talab ki gayi to wo is se qasir thay. Phir ye mamla Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaya. Allah ne ye nazil farmaya: {Fa in 'usira} [Al-Ma'idah 107] “Ittila ho jaye.“ {Alaa anhuma istahaqqa isma} [Al-Ma'idah 107] Ya'ni wo donon gunahgar hain. Agar wo donon haq ko chhupalate hain. {Fa akharani} Mayyat ke waris. {Yaqumana maqamahuma mina allazeena istahaqqa 'alayhimullawalina fayuqsimana billahi} [Al-Ma'idah 107] “Wo Allah ki qasam uthayein ke hamare saathi ka falan falan maal tha aur hum ne jo yahodi aur eesae se mutalba kiya tha wo sachcha tha. {Lashhadatuna ahaqqu min shahadatihima wa ma'atadeena innaaa izan laminaal zalimeen.} [Al-Ma'idah 107] Hum zyadati nahin kar rahe. Tab hum zalim logon mein se honge.“ Ye mayyat ke waris ki baat hai. Jab wo yahodi o eesae ki khiyanat par ittila pate hain. {Zalika adna an yatoo bisshahadati 'ala wajhiha} [Al-Ma'idah 107] Ke yahodi aur eesae aur log waise hi jama hon.“

٢٠٦٢٣ -وَمَعْنَى الْآيَةِ حِينَئِذٍ مَا:أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ،وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ قَالَا:أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا أَبُو خَالِدٍ يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ،فِي قَوْلِهِ:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ ⦗٢٧٧⦘ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ}[المائدة: ١٠٦]يَقُولُ: شَاهِدَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ، مِنْ أَهْلِ دِينِكُمْ، أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ،،يَقُولُ:يَهُودِيَّيْنِ أَوْ نَصْرَانِيَّيْنِ.قَوْلُهُ:{إِنْ أَنْتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ}[المائدة: ١٠٦]وَذَلِكَ أَنَّ رَجُلَيْنِ نَصْرَانِيَّيْنِ مِنْ أَهْلِ دَارِينَ، أَحَدُهُمَا تَمِيمٌ، وَالْآخَرُ عَدِيٌّ، صَحِبَهُمَا مَوْلًى لِقُرَيْشٍ فِي تِجَارَةٍ، وَرَكِبُوا الْبَحْرَ، وَمَعَ الْقُرَشِيِّ مَالٌ مَعْلُومٌ قَدْ عَلِمَهُ أَوْلِيَاؤُهُ مِنْ بَيْنِ آنِيَةٍ وَبِزَوْرَقَةٍ، فَمَرِضَ الْقُرَشِيُّ، فَجَعَلَ الْوَصِيَّةَ إِلَى الدَّارِيَّيْنِ، فَمَاتَ، فَقَبَضَ الدَّارِيَّانِ الْمَالَ، فَلَمَّا رَجَعَا مِنْ تِجَارَتِهِمِا جَاءَا بِالْمَالِ وَالْوَصِيَّةِ، فَدَفَعَاهُ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْمَيِّتِ وَجَاءَا بِبَعْضِ مَالِهِ، فَاسْتَنْكَرَ الْقَوْمُ قِلَّةَ الْمَالِ،فَقَالُوا لِلدَّارِيَّيْنِ:إِنَّ صَاحِبَنَا قَدْ خَرَجَ مَعَهُ بِمَالٍ كَثِيرٍ مِمَّا أَتَيْتُمَا بِهِ، فَهَلْ بَاعَ شَيْئًا أَوِ اشْتَرَى شَيْئًا، فَوَضَعَ فِيهِ، أَمْ هَلْ طَالَ مَرَضُهُ، فَأَنْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ؟قَالَا:لَا،قَالُوا:إِنَّكُمَا قَدْ خُنْتُمَا لَنَا، فَقَبَضُوا الْمَالَ، وَرَفَعُوا أَمْرَهُمْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ}[المائدة: ١٠٦]إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، فَلَمَّا نَزَلَتْ أَنْ يُحْبَسَا بَعْدَ الصَّلَاةِ أَمْرُهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَا بَعْدَ الصَّلَاةِ، فَحَلَفَا بِاللهِ رَبِّ السَّمَاوَاتِ، وَرَبِّ الْأَرْضِ، مَا تَرَكَ مَوْلَاكُمْ مِنْ مَالٍ إِلَّا مَا أَتَيْنَاكُمْ بِهِ، وَإِنَّا لَا نَشْتَرِي بِأَيْمَانِنَا ثَمَنًا مِنَ الدُّنْيَا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى، وَلَا نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللهِ إِنَّا إِذًا لَمِنَ الْآثِمِينَ، فَلَمَّا حلَفَا خُلِّيَ سَبِيلُهُمَا، ثُمَّ إِنَّهُمْ وَجَدُوا بَعْدَ ذَلِكَ إِنَاءً مِنْ آنِيَةِ الْمَيِّتِ،وَأَخَذُوا الدَّارِيَّيْنِ فَقَالَا:اشْتَرَيْنَاهُ مِنْهُ فِي حَيَاتِهِ، وَكَذِبَا، فَكُلِّفَا الْبَيِّنَةَ فَلَمْ يَقْدِرَا عَلَيْهَا، فَرَفَعُوا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى:{فَإِنْ عُثِرَ}[المائدة: ١٠٧]،يَقُولُ:فَإِنِ اطُّلِعَ{عَلَى أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْمًا}[المائدة: ١٠٧]يَعْنِي الدَّارِيَّيْنِ،يَقُولُ:إِنْ كَانَا كَتَمَا حَقًّا{فَآخَرَانِ}[المائدة: ١٠٧]مِنْ أَوْلِيَاءِ الْمَيِّتِ{يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ بِاللهِ}[المائدة: ١٠٧]،يَقُولُ:فَيَحْلِفَانِ بِاللهِ إِنَّ مَالَ صَاحِبِنَا كَانَ كَذَا وَكَذَا، وَإِنَّ الَّذِي نَطْلُبُ قِبَلَ الدَّارِيَّيْنِ لَحَقٌّ{وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ}[المائدة: ١٠٧]فَهَذَا قَوْلُ الشَّاهِدَيْنَ، أَوْلِيَاءِ الْمَيِّتِ حِينَ اطُّلِعَ عَلَى خِيَانَةِ الدَّارِيَّيْنِ،يَقُولُ اللهُ تَعَالَى:{ذَلِكَ أَدْنَى أَنْ يَأْتُوا بِالشَّهَادَةِ عَلَى وَجْهِهَا}[المائدة: ١٠٨]يَعْنِي االدَّارِيَّيْنِ وَالنَّاسَ أَنْ يَعُودُوا لِمِثْلِ ذَلِكَ ".٢٠٦٢٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ مُعَاذُ بْنُ مُوسَى الْجَعْفَرِيُّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ،قَالَ بُكَيْرٌ:قَالَ مُقَاتِلٌ: أَخَذْتُ هَذَا التَّفْسِيرَ عَنْ مُجَاهِدٍ، وَالْحَسَنِ،وَالضَّحَّاكِ فِي قَوْلِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى:{اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]الْآيَةَ: إِنَّ رَجُلَيْنِ نَصْرَانِيَّيْنِ مِنْ أَهْلِ دَارِينَ، أَحَدُهُمَا تَمِيمِيٌّ، وَالْآخَرُ يَمَانِيٌّ، صَحِبَهُمَا مَوْلًى لِقُرَيْشٍ فِي تِجَارَةٍ، فَرَكِبُوا الْبَحْرَ، وَمَعَ الْقُرَشِيِّ مَالٌ مَعْلُومٌ، فَذَكَرَ مَعْنَى مَا رُوِّينَا.⦗٢٧٨⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَإِنَّمَا مَعْنَى{شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ}[المائدة: ١٠٦]إِيمَانٌ بَيْنَكُمْ، إِذَا كَانَ هَذَا الْمَعْنَى، وَاللهُ أَعْلَمُ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَقَدْ ثَبَتَ مَعْنَى مَا ذَكَرَهُ مُقَاتِلُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ أَهْلِ التَّفْسِيرِ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يُحْفَظْ فِيهِ دَعْوَى تَمِيمٍ وَعَدِيٍّ أَنَّهُمَا اشْتَرَيَاهُ، وَحَفِظَهُ مُقَاتِلٌ